(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 小至:冬至前一天,又称小冬。
- 客边:客居在外的地方。
- 衰颜:衰老的容颜。
- 忧时:忧虑时局。
- 未死灰:比喻心情尚未完全绝望。
- 日影:太阳的影子,这里指阳光。
- 南苑:南边的园林。
- 阳和:春天的暖气。
- 北枝梅:北边的梅树枝条,因北边阳光不足,梅花不易开放。
- 柴桑老子:指陶渊明,因其曾隐居柴桑,故称。
- 萧散:悠闲自在。
- 烂醉:大醉。
- 乾坤:天地。
翻译
我常常感叹时光在不知不觉中流逝,又到了冬至前一天,我这个旅人来到了异乡。 虽然容颜因酒而显得有些春意,但我的壮志和对时局的忧虑并未完全消沉。 阳光似乎遗忘了南边的园林,春天的温暖也未曾触及北边的梅枝。 陶渊明那样的人物多么悠闲自在,他可以大醉于天地之间,畅饮无数杯。
赏析
这首作品表达了作者对时光流逝的感慨和对时局的忧虑,同时也展现了他不屈的壮志和对自由生活的向往。诗中通过对比南苑与北枝梅的阳光差异,巧妙地抒发了对温暖春光的渴望。结尾以陶渊明为喻,表达了对逍遥自在生活的无限向往。