(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烽燧(fēng suì):古代边防报警的烟火。
- 飞挽:形容行旅的迅速。
- 熨火:用火熨烫,使物品变暖。
- 玉书:指书信。
- 窥幔:从帷幕的缝隙中偷看。
- 嗔睡:因被打扰而生气。
- 膏栉:梳头。
翻译
每年边疆都有战火报警,我怜悯你远行万里的旅途。 锦被难以抵御寒冷,我常常用火熨烫取暖;书信难以传递,我总是增添忧愁。 小姑子时常从帷幕缝隙偷看,打扰我时我会生气;幼小的女儿牵着我的衣角,却不懂我的忧愁。 我感到特别的离别之苦,不知道是为了谁,我梳理着这蓬乱的头发。
赏析
这首作品描绘了边疆战乱与离别的深情。通过“烽燧”、“飞挽”等词语,勾勒出边疆的紧张气氛和行旅的艰辛。诗中“锦被易寒”、“玉书难寄”等句,细腻地表达了诗人对远方亲人的思念与忧虑。后两句通过家中幼女与小姑的描写,进一步以家庭的温馨对比出离别的苦楚,情感真挚动人。