(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颓然:形容精神不振的样子。
- 衲衣:僧人穿的衣服,这里指简朴的衣物。
- 洞萧:一种乐器,类似于箫。
- 残烛:快要燃尽的蜡烛。
- 映江微:微弱的光线映照在江面上。
- 乡园梦不违:梦中的家乡景象始终如一,没有改变。
- 连朝:连续几天。
- 支枕:用枕头支撑着。
- 清晖:清晨的阳光。
翻译
饮酒结束,天色依旧寒冷,我精神不振地裹着简朴的衣物。洞箫的声音随着雨停而消散,快要燃尽的蜡烛微弱地映照在江面上。人生的道路即将走到尽头,但梦中的家乡景象始终如一,没有改变。连续几天我睡眠很少,用枕头支撑着,询问清晨的阳光。
赏析
这首作品描绘了一个夜晚的静谧场景,通过“罢酒尚寒色”和“颓然拥衲衣”表达了诗人内心的孤寂与寒冷。诗中“洞萧吹雨歇,残烛映江微”以细腻的笔触勾勒出一幅雨后江边的画面,透露出淡淡的哀愁。后两句“道路人将老,乡园梦不违”则抒发了诗人对人生旅途的感慨和对家乡的深深思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和家乡情感的深刻体验。