(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 彤管:古代女史用以记事的杆身漆朱的笔。这里指雷长史的文笔。
- 帝子:指皇帝的子女。
- 王孙:古代贵族子弟的通称。
- 相如:指司马相如,西汉著名文学家。
- 贾传:指贾谊,西汉著名政论家、文学家。
- 琴瑟:古代乐器,常用来比喻和谐的夫妻关系。
- 朱门:古代王侯贵族的住宅大门漆成红色以示尊贵,故以“朱门”为贵族邸第的代称。
- 亭阁:亭子和阁楼,泛指休息游观之所。
- 梁王:指梁孝王,西汉时期的诸侯王,以好客著称。
翻译
你的文笔曾随皇子记录先朝的辉煌,如今白发苍苍,仍在侍奉王孙。 汉朝的朝堂也曾羡慕司马相如的才华,楚地的文人更是尊崇贾谊的声望。 花下,你展开图书,在玉殿中沉思;日高时分,琴瑟和谐,在朱门内回响。 十年间,我们在淮西的亭阁中宴饮,如今回想,梁王雪夜的酒樽令人心断。
赏析
这首作品描绘了雷长史的忠诚与才华,以及他与诗人之间的深厚情谊。诗中通过“彤管”、“白头”等词语,展现了雷长史的历史地位和岁月沧桑。同时,以司马相如和贾谊为喻,赞美了雷长史的文学与政治才能。结尾的“十年亭阁淮西宴,肠断梁王雪夜樽”则抒发了诗人对过去美好时光的怀念与对雷长史的深切情感。