马用调草堂观妓

· 佘翔
高阁临流锦席开,一时词客共徘徊。 雕阑徙倚看山遍,笑折黄花进酒杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 马用调:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 草堂:指简朴自然的居所,常用来指文人雅士的隐居之所。
  • 观妓:观赏歌舞妓表演。
  • 临流:靠近水流。
  • 锦席:华美的席子,这里指设宴的场所。
  • 词客:擅长作词的文人。
  • 徙倚:徘徊,来回走动。
  • 黄花:菊花。

翻译

在靠近水流的高阁上,华美的宴席已经铺开,一时间,擅长作词的文人们共同在此徘徊。 他们倚靠着雕花的栏杆,尽情观赏着四周的山景,面带笑容,折下菊花放入酒杯中,共享美酒。

赏析

这首作品描绘了一幅文人雅集的图景,通过“高阁临流”、“锦席”、“词客”等词语,展现了宴会的雅致和文人的风雅。诗中“徙倚看山遍”表达了文人对自然美景的欣赏,而“笑折黄花进酒杯”则生动地描绘了他们享受生活的愉悦心情。整首诗语言简练,意境深远,展现了明代文人雅士的生活情趣和审美追求。

佘翔

明福建莆田人,字宗汉,号凤台。嘉靖三十七年进士。任全椒知县。与御史议事意见相左,即拂衣罢去,放游山水以终。工诗,有《薜荔园诗稿》及《文草》。 ► 1220篇诗文