醉歌赠子容使湖南便道归省兼讯献吉

徐卿此行壮观莫与伍,东将入吴西入楚。都门怅饮慨今昔,酒酣拔剑为汝歌起舞。 圣朝分封重茅土,词林礼桨超前古。冠冕诸邦拱至尊,册书十道开天府。 匡庐峰南绕江汉,洞庭武昌半楼观。寿酒花开海上堂,使舟草满湘西岸。 忆卿翻飞霄汉里,结交岂少青云士。眼中何人最知己,十年之交吾与李。 李生近买阳羡田,又欲鼓柁襄江船。风尘落日倘相遇,为我问讯江湖前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 徐卿:指徐子容,作者的朋友。
  • 壮观:宏伟的景象。
  • 怅饮:怀着忧愁饮酒。
  • 拔剑:比喻豪情壮志。
  • 分封:古代帝王将土地分给诸侯或功臣。
  • 茅土:指封地。
  • 词林:文学界。
  • 礼桨:指礼仪。
  • 冠冕:指尊贵的地位。
  • 册书:指皇帝的诏书。
  • 天府:指朝廷。
  • 匡庐:指庐山。
  • 江汉:长江和汉水。
  • 楼观:楼台亭阁。
  • 寿酒:祝寿的酒。
  • 使舟:使者的船。
  • 草满:草木茂盛。
  • 翻飞:比喻事业上的迅速上升。
  • 霄汉:天空。
  • 青云士:有远大前程的人。
  • 阳羡田:地名,指阳羡(今江苏宜兴)的田地。
  • 鼓柁:划船。
  • 襄江:江名,在今湖北省。

翻译

徐子容这次的行程真是壮观无比,东边要去吴地,西边要去楚地。在都城饮酒时,我们感慨今昔,酒酣之际,我拔剑为你起舞唱歌。

圣朝重视分封土地,文学界的礼仪超越了古代。各国都尊崇至尊的皇帝,皇帝的诏书遍布十道,开启了天府之门。

庐山南边环绕着长江和汉水,洞庭湖和武昌的楼台亭阁半隐半现。在海上的堂中,寿酒和花开相伴,使者的船只在湘西岸边草木茂盛的地方停泊。

回忆你事业上的迅速上升,结交的岂不是有远大前程的人。眼前谁是你最知心的朋友,十年的交情,我和李生。

李生最近买了阳羡的田地,又打算划船去襄江。在风尘和落日中倘若相遇,请为我问候江湖上的朋友们。

赏析

这首诗描绘了徐子容壮观的行程和作者对他的深厚友情。诗中通过对徐子容行程的描述,展现了明朝时期的政治景象和地域特色。同时,诗中也表达了对友情的珍视和对未来的美好祝愿。通过对自然景观的描绘,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗语言优美,情感真挚,展现了作者的文学才华和对友情的深刻理解。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文