张子纯宅对月

长安今夜月,留客此堂开。 影落清樽里,光从玉殿来。 苑花添帐望,邻笛助悲哀。 幸接仙郎饮,高歌愧尔才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 张子纯:人名。
  • 长安:中国古代的都城,这里借指京城。

翻译

京城今夜的月亮,留客在这厅堂中展开。月光的影子落在清酒杯子里,光芒是从华丽的宫殿传来。苑中的花儿增添了对帷帐的凝望,邻家的笛声助力了悲哀的情绪。有幸能和你这位才俊一起饮酒,高声歌唱自愧不如你的才华。

赏析

这首诗通过描写在张子纯宅中赏月的情景,营造出一种清幽而略带感伤的氛围。首联点明了时间地点和事由,因月而留客。颔联形象地描绘了月光在酒杯和宫殿之间的情境,生动而富有美感。颈联中苑花和邻笛的描写,进一步烘托出一种略带哀愁的情绪。尾联表达了诗人对张子纯才华的钦佩以及自己与之相比的自愧之情。整首诗情景交融,语言简练,通过月这一意象,展示了诗人复杂的内心感受和对朋友的欣赏。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文