(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗帐方床:形状像斗的帐篷,方形的床。斗帐,一种小帐篷,形如覆斗。
- 布衾:布制的被子。
- 推枕:推开枕头,表示醒来。
- 长吟:长声吟咏,指吟诗。
- 青灯:光线青荧的油灯。
- 残编:残缺不全的书籍。
- 万古心:长久不变的心意,指对学问或理想的执着追求。
- 刁骚:头发短而乱。
- 不满簪:头发稀疏,不足以插簪。
翻译
在形如斗的小帐篷和方形的床上,铺着一条简单的布被。醒来后,我推开枕头,又开始长声吟咏。在青荧的油灯下,伴着细雨,我做着三更的梦。白发苍苍的我,手中握着残缺不全的书籍,心中怀揣着万古不变的追求。天上的星辰不知人间岁月,城中的世人又怎能相信这里还有幽静的山林。我哀歌一曲,静坐等待东方破晓,我的短发稀疏而凌乱,连簪子都插不满。
赏析
这首作品描绘了一个深夜独坐、沉思吟咏的场景,通过对斗帐方床、布衾、青灯细雨等意象的刻画,营造出一种孤寂而深邃的氛围。诗中“万古心”一词,表达了诗人对理想或学问的执着追求,而“哀歌坐待东方白”则透露出一种无奈和期盼交织的复杂情感。结尾的“短发刁骚不满簪”,以自嘲的笔触,形象地描绘了诗人的老态,同时也隐含了对时光流逝的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和世事的深刻感悟。