昌阳
昌阳十二节,茸茸碧且鲜。
不堪置几案,拳石留馀妍。
托根寄幽绝,夐在荒山巅。
不瞩妇女盼,不闻鸡犬喧。
水石相依附,花开已千年。
一朝服食成,肌骨翔飞鸢。
我欲啜此草,隐诀无由传。
逝将涉浩荡,相期十洲仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昌阳:一种草药,即菖蒲,多年生草本植物,根茎有香气,可入药。
- 茸茸:形容植物细密柔软的样子。
- 拳石:小石头。
- 夐(xiòng):远。
- 瞩:看。
- 涉浩荡:形容远行,浩荡指水势浩大,比喻行程遥远。
- 十洲:古代传说中神仙居住的十个岛屿。
翻译
昌阳草有十二节,碧绿而新鲜,细密柔软。它不适合放在几案上,只能留下小石头上的余美。它生长在幽静偏远的荒山顶上,那里看不见妇女的期盼,听不到鸡犬的喧闹。水和石头相互依附,花儿已经开放了千年。一旦服用这种草药,肌肉和骨骼就能像飞翔的鸟儿一样轻盈。我想品尝这种草,但隐秘的秘诀无法传授。我将远行,期待在十洲仙境相遇。
赏析
这首作品描绘了昌阳草的独特之美和神秘功效,通过对其生长环境的描写,营造出一种幽静超脱的氛围。诗中“水石相依附,花开已千年”一句,既展现了昌阳草的坚韧生命力,也隐喻了其神奇的药效。结尾表达了诗人对仙境的向往和对昌阳草的渴望,体现了诗人超脱尘世、追求长生不老的理想。