(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凰:传说中的神鸟,凤凰的一种,雄性为凤,雌性为凰。
- 晖晖:形容阳光明亮。
- 彼凤:那只凤凰。
- 将雏:带着幼鸟。
- 畬田:耕种过的田地。
- 恶木:不好的树木,指不适合栖息的树木。
- 西逝白日:太阳向西落下。
- 东流沧波:水向东流,指江河。
- 嗟嗟:叹息声。
- 安母:安详的母亲,这里可能指凰。
翻译
凤凰飞翔啊,在朝阳的光辉中。那只高飞的凤凰啊,带着幼鸟要去哪里。耕种过的田里有稻谷,饥饿时却不吃啊,山上有不好的树木,晚上也不栖息啊。 太阳向西落下,江河向东流。唉唉,安详的母亲啊,多么令人伤感。
赏析
这首作品通过描绘凤凰飞翔的场景,表达了诗人对自然界中美好事物的赞美以及对生命无常的感慨。诗中,“凰之飞兮,朝阳晖晖”描绘了凤凰在朝阳下飞翔的壮丽景象,而“彼凤高翔兮,将雏何之”则展现了凤凰带着幼鸟飞翔的温馨画面。后文中的“畬田有禾饥不食兮,山有恶木夕不栖兮”则通过对比,强调了凤凰的高洁与不凡。最后,“西逝白日兮,东流沧波”以及“嗟嗟安母兮,伤如之何”则抒发了诗人对时光流逝和生命无常的深深哀愁。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。