次韵徐古泉雪冈见寄
掬泉陟云亭,撼桐款石室。
桐以药清羸,泉以洗怆恻。
惟昔有二君,靳与世纷出。
我来泛沧溟,幽岩傍攲侧。
不如岘山去,行尽风沙碛。
交君父子间,风仪宛如昔。
引坐读书巢,呼酒软我膝。
吟髭怒气张,笑眼寒光溢。
莱编如正色,澹然离芗泽。
别去不空手,怀袖粲金碧。
笑我顽鲁胸,孔窍暗如漆。
顺涂咏其事,搔痒发故疾。
闭门课学子,风雨隔十日。
苍苍乔木春,杳杳碧云夕。
相思托空言,各倚天一壁。
终携赤藤杖,相期访仙释。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掬泉:用手捧泉水。
- 陟:登高。
- 撼桐:摇动桐树。
- 款石室:敲打石室。
- 药清羸:用药来治疗瘦弱。
- 怆恻:悲伤。
- 靳:吝惜,不愿。
- 世纷:世间的纷扰。
- 沧溟:大海。
- 攲侧:倾斜。
- 岘山:山名。
- 碛:沙漠。
- 莱编:莱草编织的书籍。
- 正色:纯正的颜色。
- 芗泽:香草的香气。
- 金碧:金光闪闪。
- 顽鲁:愚钝。
- 孔窍:心智。
- 搔痒:比喻触动心事。
- 发故疾:引发旧病。
- 课学子:教导学生。
- 苍苍:形容树木茂盛。
- 杳杳:深远。
- 相思托空言:相思之情只能寄托于空洞的话语。
- 赤藤杖:红色的藤杖。
- 仙释:仙人和释迦牟尼。
翻译
我登上云亭,用手捧泉水,摇动桐树敲打石室。桐树用来治疗我的瘦弱,泉水用来洗去我的悲伤。曾经有两位君子,他们不愿与世间的纷扰接触。我来到广阔的大海,幽深的岩石旁倾斜着。我不如去岘山,走过风沙的沙漠。我与你们父子间的交往,风度仪态依旧如昔。我坐在读书的巢中,呼唤酒来温暖我的膝盖。我愤怒地张开吟咏的胡须,眼中溢出寒光。莱草编织的书籍如同纯正的颜色,淡然地离开了香草的香气。分别时我并非空手而归,怀中袖里闪耀着金光。你笑我愚钝的心智,如同漆黑的孔窍。我沿着道路咏叹这件事,触动了我的心事,引发了旧病。我闭门教导学生,风雨隔绝了十日。茂盛的树木在春天苍苍,深远的碧云在夕阳下。相思之情只能寄托于空洞的话语,我们各自倚靠在天空的一壁。最终我将带着红色的藤杖,相约去拜访仙人和释迦牟尼。
赏析
这首作品描绘了诗人在自然与人文交织的环境中寻找心灵慰藉的旅程。通过“掬泉”、“撼桐”等动作,诗人表达了对自然的亲近与依赖。诗中“不如岘山去,行尽风沙碛”展现了诗人对远方的向往和对现实的不满。与友人的交往则体现了诗人对人情温暖的珍视。整首诗情感丰富,既有对自然的赞美,也有对人生的思考,展现了诗人深邃的内心世界和丰富的情感体验。