张彦清学士以使事来杭访问忠烈王子孙盖其先皆自保定原系实同乃合二谱聚族谒庙叙拜厥谊甚古仲实赋诗以纪录寄山中辄和之

· 牟巘
有伟秦咸望,厥初保定人。 风云际兴运,茅土褒勋臣。 端自积馀庆,非徒荣一身。 闻孙蔼令誉,抗志矫秋旻。 嗜学今该古,问安昏复晨。 金方感义气,内谱存宗亲。 肤使光华盛,輶轩采访频。 乃知清庙器,俱是昆山珍。 分派既同出,驰声尤绝伦。 仙班重典领,宥府久弥纶。 揭节方宣化,挥毫看爽神。 应嗟远俗薄,欲挽古风淳。 钜族同三眷,高情隘八垠。 焚香肃遗像,序拜欣嘉辰。 颇屈彦清贵,宁嫌仲实贫。 绵延百年绪,翕合一家春。 乐只饮此酒,勤哉书尔绅。 寻盟谅愈笃,踏道毋胥沦。 暂别山河阻,终期事业新。 相从万里去,伐鼓起通津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厥初:其初,最初。
  • 茅土:古代帝王社祭时用的五色土,分封诸侯时,取其相应颜色的土用茅草包好授给受封者,作为分得的土地的象征。
  • 端自:确实,真正。
  • 馀庆:余下的福泽。
  • 矫秋旻:矫,高举;秋旻,秋天的天空。这里指志向高远,如秋日天空般辽阔。
  • 该古:博古通今。
  • 輶轩:古代一种轻便的车,这里指使者的车。
  • 清庙器:指在宗庙中祭祀用的器具,比喻重要的人物。
  • 弥纶:普遍包罗。
  • 揭节:举起符节,指执行使命。
  • 爽神:神清气爽。
  • 三眷:三族,指父族、母族、妻族。
  • 八垠:八方边远之地。
  • 书尔绅:写在衣带上的箴言,表示铭记。
  • 胥沦:沉沦,指堕落。

翻译

这首诗赞颂了张彦清学士作为使者来到杭州,访问忠烈王子孙的家族,因为他们的祖先都来自保定,实际上是同宗同源。诗中描述了他们的家族荣耀,以及张彦清的学识和品格。诗人表达了对这种古老家族情谊的敬仰,以及对张彦清高尚品格和学识的赞赏。诗中还提到了他们共同祭祀祖先的场景,以及对未来事业的期望。

赏析

这首诗通过叙述张彦清学士访问忠烈王子孙的家族,展现了家族荣耀和古老情谊的尊重。诗中运用了许多典故和比喻,如“茅土”、“清庙器”等,来强调家族的历史和重要性。同时,诗人对张彦清的学识和品格给予了高度评价,表达了对这种高尚品质的向往和敬仰。整首诗语言典雅,意境深远,体现了诗人对家族和传统文化的深厚情感。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文