(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 饶介之:人名,具体身份不详。
- 怀古:怀念古代的事物或人物。
- 见和:见到并和诗。
- 前韵:指之前所作诗的韵脚。
- 九州:古代中国分为九州,这里泛指中国大地。
- 目断:目光所及之处。
- 苍烟水:苍茫的烟雾和水色。
- 魂销:灵魂消逝,指感慨深沉。
- 落照:夕阳的余晖。
- 石上鸟啼:石头上的鸟儿啼叫。
- 松树合:松树环绕。
- 水边人羡:水边的人羡慕。
- 柳花闲:柳花自在飘落。
- 野客:指诗人自己,意为不受拘束的客人。
- 园翁:园子的主人。
- 掩关:关门。
翻译
江水向东流去,一去不复返,有多少人能像青山一样不老。我眺望九州大地,只见苍茫的烟雾和水色,万古以来,多少英雄豪杰在夕阳的余晖中消逝了他们的灵魂。石头上的鸟儿在松树环绕中啼叫,水边的人羡慕柳花自在飘落。我这个野客还想再次携酒来访,为了告诉园子的主人不要关门。
赏析
这首诗通过对江水、青山、九州、落照等自然景象的描绘,表达了诗人对时光流逝和历史变迁的深沉感慨。诗中“江水东流去不还”一句,既是对自然景象的描绘,也是对人生无常的隐喻。后句“几人不老似青山”则进一步以青山的不老来对比人生的短暂。诗的中间部分通过对九州苍烟、落照魂销的描写,展现了历史的沧桑和人生的无常。结尾处,诗人以野客的身份,表达了对自然和自由生活的向往,同时也透露出一种与世无争的超然态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和历史的深刻思考。