(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜露寒:指寒冷的天气。
- 返乡关:回到家乡。
- 溪行:在溪边行走。
- 散乱飞蓬鬓:形容头发散乱,如同飘飞的蓬草。
- 旅泊:旅途中的停留。
- 落日颜:夕阳下的面容,形容憔悴。
- 活计:生计,工作。
- 鸿宝苑:指珍贵的书籍或学问。
- 鹿门山:山名,此处可能指隐居之地。
- 崇朝:整个早晨。
- 触石:指雨滴打在石头上。
- 滂沛:形容雨水充沛。
- 閒云:悠闲的云,比喻悠闲自在。
翻译
回忆起从前我们相遇时,正值寒冷的霜露天气,你多次劝我回到家乡。在溪边行走,我的头发散乱如飞蓬,旅途中的停留让我面容憔悴,夕阳下更显凄凉。我的生计全靠传承珍贵的学问,再次重游,我独自前往那隐居的鹿门山。整个早晨,雨滴打在石头上,雨水充沛,我笑着看那悠闲的云,却发现自己忙碌得无法享受这份闲适。
赏析
这首诗表达了诗人对往昔友情的怀念和对隐居生活的向往。诗中通过“霜露寒”、“散乱飞蓬鬓”、“落日颜”等意象,描绘了旅途的艰辛和岁月的痕迹,而“鸿宝苑”、“鹿门山”则体现了诗人对学问和隐逸生活的珍视。最后两句以“滂沛”的雨水和“閒云”的对比,幽默地自嘲自己忙碌的生活状态,透露出一种无奈与自嘲的情绪。