(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 觌面(dí miàn):见面。
- 上衣襟:衣服的前襟,这里指衣服上沾满了尘土。
- 联床夜雨:指与朋友同床共话,夜雨中交谈。
- 十载春风:比喻十年的美好时光。
- 壮心:雄心壮志。
- 松径:松树间的小路。
- 任教:任由。
- 云满袖:形容行走于云雾之中,袖中仿佛装满了云雾。
- 宦途:官场生涯。
- 雪盈簪:比喻官场上的艰辛和纷争,如同雪积满了发簪。
- 山家活计:山中隐居的生活方式。
- 诗卷茶瓶夜月琴:指隐居生活中的诗书、茶、月夜和琴音。
翻译
再次用前韵作诗,共三首。
见面时,你依旧是那个熟悉的人,只是衣服上多了些尘土。 我们同床共话,夜雨中回忆往事,十年的美好时光已使壮志渐老。 在松树间的小路上,任由云雾充满衣袖,官场生涯中,不要让艰辛和纷争如雪积满发簪。 你还记得山中隐居的生活方式吗?那里有诗书、茶、月夜和琴音相伴。
赏析
这首作品通过对比官场与山居生活的不同,表达了对隐逸生活的向往和对官场生涯的疲惫。诗中“觌面依然旧日人”一句,既表达了对旧友的怀念,也隐含了对过去时光的留恋。后文通过对“松径”与“宦途”的描绘,进一步强化了这种对比,展现了诗人对自然与宁静生活的深切渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了诗人对生活的深刻感悟和对理想的执着追求。