爇心香
征雁回时,野菊斑斓。向深溪、古洞弯跧。孤吟静境,独炼还丹。被夜萧条,埪局促,坐艰难。
一性参差,数载留连。到如今、方露因缘。琼珠达地,宝月通天。便出玲珑,忘机构,没孜煎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 爇 (ruò):点燃,焚烧。
- 斑斓:色彩错杂灿烂的样子。
- 弯跧 (wān quán):蜷曲,弯曲。
- 埪 (kōng):古代一种盛食物的器具。
- 局促:狭窄,不宽敞。
- 一性:指人的本性或性格。
- 参差 (cēn cī):不齐,有差异。
- 留连:留恋,不愿离开。
- 因缘:佛教术语,指事物间的关系和条件。
- 琼珠:比喻珍贵的珠宝。
- 达地:到达地面,指珠宝散落。
- 宝月:比喻明亮的月亮。
- 通天:直达天空,形容极高。
- 玲珑:精巧细致。
- 忘机:忘却机巧之心,指超脱世俗。
- 孜煎:烦恼,忧虑。
翻译
当征雁归来时,野菊色彩斑斓。我蜷曲在深溪古洞之中。独自吟咏,静享这幽静之境,独自炼制还丹。夜色萧条,身处狭窄的埪中,坐姿艰难。
我的本性参差不齐,数年来留恋不舍。直到如今,方才显露出因缘。珍贵的珠宝散落一地,明亮的月亮直达天际。我便在这精巧之中,忘却了世俗的机巧,没有了烦恼和忧虑。
赏析
这首作品描绘了作者在深秋时节,独自隐居于古洞中的情景。通过“征雁回时,野菊斑斓”等自然景象的描绘,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“独炼还丹”、“忘机”等词句,表达了作者追求精神上的净化和超脱,体现了道家修炼的思想。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对隐逸生活的向往和对世俗的超然态度。