题春晴会饮分得石字韵

江亭枕烦嚣,积雨断行客。 奔流疾征驶,浮鹢散沙碛。 我虞课计虚,愁坐意转剧。 凭谁排云手,为拯阳乌厄。 兹晨天破悭,初日下林隙。 波摇金破碎,花委锦堆积。 岂无行乐心,苔径妨醉策。 小人居近市,朝夕谋有益。 拥彗过高轩,门巷多辙迹。 殷勤接杯酒,谈谐慰离索。 侧闻埙篪音,远胜瓦釜百。 共称会面难,此日良可惜。 乃知朋游欢,讲解资丽泽。 北里足笙竽,门阑溢春色。 列屋贮娇妍,黛绿仍粉白。 平生浮华姿,许史久通籍。 丈夫各有志,重宝匪金璧。 嗟余晚闻道,无行可干泽。 朱墨手自操,豚鱼争寸尺。 终当老清颍,投竿坐矶石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烦嚣(fán xiāo):烦闷喧嚣。
  • 断行客:断绝了行走的客人。
  • 征驶:远行。
  • 浮鹢(fú yì):古代船头画有鹢鸟的船,这里指船。
  • 沙碛(shā qì):沙滩。
  • 课计虚:计算虚度。
  • 阳乌厄:指太阳被云遮挡。
  • 破悭(pò qiān):打破吝啬,这里指天气转晴。
  • 波摇金破碎:形容阳光照在水面上,波光粼粼,如同金子破碎。
  • 花委锦堆积:花瓣堆积如锦。
  • 醉策:醉意中的计划。
  • 拥彗(yōng huì):拿着扫帚,指打扫。
  • 辙迹:车轮痕迹。
  • 埙篪(xūn chí):古代的两种乐器,这里指音乐。
  • 瓦釜:古代的炊具,比喻粗俗之物。
  • 朋游欢:朋友间的欢乐。
  • 丽泽:美丽的景色。
  • 笙竽:古代的两种乐器。
  • 列屋贮娇妍:排列的房屋中藏着美丽的女子。
  • 黛绿:古代女子画眉用的颜料,这里指女子的眉毛。
  • 许史:指古代的许由和史鱼,这里泛指古代名人。
  • 干泽:求取恩泽。
  • 朱墨:指书写用的朱砂和墨。
  • 豚鱼:指微不足道的小事。
  • 清颍:清澈的颍水。
  • 投竿坐矶石:放下钓竿,坐在水边的石头上。

翻译

江边的亭子下烦闷喧嚣,连日雨水使得行客断绝。奔腾的江流急速远行,船只漂浮在沙滩上。我担心计算虚度,愁坐中思绪更加剧烈。谁能伸出排云之手,拯救被云遮挡的太阳。今天早晨天空终于不再吝啬,初升的太阳从林间缝隙照下。波光粼粼如同金子破碎,花瓣堆积如锦。难道没有行乐的心思吗,只是苔藓覆盖的小径妨碍了醉意中的计划。小人在市场附近居住,朝夕之间总有利益可谋。拿着扫帚打扫过高大的车轩,门巷中留下了车轮的痕迹。殷勤地接过杯中的酒,谈笑风生中慰藉了离别的寂寞。侧耳倾听那埙篪的音乐,远胜过粗俗的瓦釜之声。我们都认为难得见面,今天真是值得珍惜。因此知道朋友间的欢乐,讲解中也能欣赏到美丽的景色。北边的街道上充满了笙竽之声,门廊间洋溢着春天的色彩。排列的房屋中藏着美丽的女子,她们的眉毛如黛绿,肤色如粉白。我平生浮华的姿态,与古代的许由和史鱼久已通名。大丈夫各有志向,重要的宝物不是金璧。我叹息自己晚闻道,没有行动可以求取恩泽。亲手操持朱砂和墨,与微不足道的小事争斗。最终我将老去在清澈的颍水边,放下钓竿,坐在水边的石头上。

赏析

这首作品描绘了作者在春晴之日与友人会饮的情景,通过对自然景色的细腻描绘和对友情的深切表达,展现了作者内心的情感变化。诗中,“波摇金破碎,花委锦堆积”等句,以生动的意象表达了春日的美景,而“共称会面难,此日良可惜”则流露出对友情的珍视。结尾处,作者表达了对浮华生活的厌倦和对简朴生活的向往,体现了其超脱世俗、追求心灵自由的情怀。

朱晞颜

元湖州路长兴(今属浙江)人,字景渊。历官瑞州路。城务税课提领。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文