送蔡希曾
蔡子勇成癖,弯弓西射胡。
健儿宁斗死,壮士耻为儒。
官是先锋得,材缘挑战须。
身轻一鸟过,枪急万人呼。
云幕随开府,春城赴上都。
马头金狎帢,驼背锦模糊。
咫尺云山路,归飞青海隅。
上公犹宠锡,突将且前驱。
汉使黄河远,凉州白麦枯。
因君问消息,好在阮元瑜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蔡子:指蔡希曾。
- 癖:嗜好。
- 胡:古代对北方和西方各族的泛称。
- 健儿:勇士。
- 宁:宁愿。
- 壮士:豪壮而勇敢的人。
- 耻:羞耻。
- 儒:儒家学者,这里泛指文人。
- 先锋:先头部队。
- 材:才能。
- 挑战:挑动对方出战,这里指勇敢面对挑战。
- 身轻:形容动作敏捷。
- 一鸟过:形容动作迅速,像鸟飞过一样。
- 枪急:枪法急速。
- 万人呼:形容声势浩大。
- 云幕:云层。
- 开府:古代高级官员设立府署,自选僚属。
- 春城:春天的城市。
- 上都:京城。
- 马头金狎帢:马头上装饰着金色的狎帢(一种装饰物)。
- 驼背锦模糊:驼背上覆盖着锦绣,色彩斑斓。
- 咫尺:形容距离很近。
- 云山:高耸入云的山。
- 青海隅:青海的边远地区。
- 上公:对高级官员的尊称。
- 宠锡:宠爱和赏赐。
- 突将:突击的将领。
- 前驱:先锋。
- 汉使:汉朝的使者。
- 黄河远:形容距离遥远。
- 凉州:地名,今甘肃省一带。
- 白麦枯:白麦干枯,形容荒凉。
- 因君:因为你。
- 阮元瑜:人名,可能是诗人的朋友。
翻译
蔡希曾,你勇敢成癖,常弯弓西射胡人。 勇士宁愿战死,壮士羞于做儒生。 你因勇得官,才能在挑战中展现。 身手敏捷如鸟飞过,枪法急速万人呼。 云层随你开府,春城赴京城。 马头金光闪闪,驼背锦绣斑斓。 虽近在咫尺的云山路,却归飞至遥远的青海边。 高官仍受宠,突击将领在前驱。 汉使远赴黄河,凉州白麦已枯。 因你问消息,愿阮元瑜安好。
赏析
这首诗是杜甫赠给蔡希曾的作品,赞美了蔡希曾的勇武和军事才能。诗中通过“弯弓西射胡”、“健儿宁斗死”等句,生动描绘了蔡希曾的英勇形象。同时,诗中也透露出对蔡希曾远赴边疆的关切和对友人阮元瑜的思念。整首诗语言简练,意境深远,展现了杜甫对友人的深厚情感和对国家边疆安全的关切。