柴门

· 杜甫
孤舟登瀼西,回首望两崖。 东城乾旱天,其气如焚柴。 长影没窈窕,馀光散唅呀。 大江蟠嵌根,归海成一家。 下冲割坤轴,竦壁攒镆铘。 萧飒洒秋色,氛昏霾日车。 峡门自此始,最窄容浮查。 禹功翊造化,疏凿就攲斜。 巨渠决太古,众水为长蛇。 风烟渺吴蜀,舟楫通盐麻。 我今远游子,飘转混泥沙。 万物附本性,约身不愿奢。 茅栋盖一床,清池有馀花。 浊醪与脱粟,在眼无咨嗟。 山荒人民少,地僻日夕佳。 贫病固其常,富贵任生涯。 老于干戈际,宅幸蓬荜遮。 石乱上云气,杉清延月华。 赏妍又分外,理惬夫何誇。 足了垂白年,敢居高士差。 书此豁平昔,回首犹暮霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瀼西:地名,具体位置不详。
  • 两崖:指两岸的山崖。
  • 乾旱天:干燥炎热的天气。
  • 焚柴:燃烧的柴火,形容天气极热。
  • 窈窕:yǎo tiǎo,形容女子文静而美好,这里形容长影消失的样子。
  • 唅呀:hán yā,形容声音含糊不清,这里形容余光散乱的样子。
  • 蟠嵌根:形容大江曲折蜿蜒,如同嵌入地根。
  • 坤轴:指地轴,比喻大地的中心。
  • 攒镆铘:cuán mò yé,聚集的剑光,形容山壁陡峭如剑。
  • 萧飒:形容秋风的声音。
  • 氛昏:指昏暗的气氛。
  • 霾日车:形容日光被雾霾遮挡。
  • 浮查:浮动的木筏。
  • 翊造化:辅助自然界的创造和变化。
  • 攲斜:qī xié,倾斜不正。
  • 巨渠:大河。
  • 长蛇:形容水流蜿蜒曲折。
  • 风烟:指远处的风景和烟雾。
  • 盐麻:指盐和麻,古代重要的商品。
  • 飘转:飘泊不定。
  • 约身:约束自己。
  • 茅栋:茅草覆盖的屋顶。
  • 浊醪:浊酒。
  • 脱粟:粗粮。
  • 咨嗟:叹息。
  • 蓬荜:péng bì,指简陋的房屋。
  • 杉清:杉树的清香。
  • 延月华:月光照射。
  • 赏妍:欣赏美丽。
  • 理惬:道理合宜。
  • 垂白年:晚年。
  • 高士:高尚的人。
  • 豁平昔:开阔以往的心胸。
  • 暮霞:傍晚的霞光。

翻译

我独自乘舟登上瀼西,回首望向两岸的山崖。东城的天气干燥炎热,热气如同燃烧的柴火。长长的影子消失在文静而美好的景色中,余光散乱不清。大江曲折蜿蜒,如同嵌入地根,最终归入大海,成为一体。水流冲击着大地中心,山壁陡峭如聚集的剑光。秋风萧瑟,昏暗的气氛遮挡了日光。峡门从此开始,最窄处只能容下浮动的木筏。禹的功绩辅助了自然界的创造和变化,疏浚河道使之倾斜不正。大河冲破了太古的界限,众多水流蜿蜒如长蛇。远处的风景和烟雾模糊了吴蜀的界限,舟楫运输着盐和麻。我这个远游的子,飘泊不定,混迹于泥沙之中。万物都依附于它们的本性,我约束自己,不奢求过多。茅草覆盖的屋顶下有一张床,清澈的池塘里还有余花。浊酒和粗粮,眼前无需叹息。山荒人稀,地方偏僻,但日落时分景色优美。贫穷和疾病本是常态,富贵则任由命运安排。在战乱频繁的时代,我的住宅幸好有蓬荜遮蔽。石头上云气缭绕,杉树清香,月光照射。欣赏这美丽景色,道理合宜,无需夸耀。足以度过晚年,不敢自居为高尚的人。写下这些以开阔以往的心胸,回首望去,只见傍晚的霞光。

赏析

这首诗描绘了杜甫在瀼西登舟远望的景色和自己的感慨。诗中,杜甫通过对自然景色的细腻描绘,表达了对自然界的敬畏和对人生的深刻思考。他以自然景色为背景,抒发了自己对生活的态度和对命运的接受。诗中的“万物附本性,约身不愿奢”体现了杜甫的节俭和自省,而“贫病固其常,富贵任生涯”则显示了他对命运的豁达。整首诗语言凝练,意境深远,展现了杜甫深厚的文学功底和独特的人生观。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文