殿中杨监见示张旭草书图
斯人已云亡,草圣秘难得。
及兹烦见示,满目一凄恻。
悲风生微绡,万里起古色。
锵锵鸣玉动,落落群松直。
连山蟠其间,溟涨与笔力。
有练实先书,临池真尽墨。
俊拔为之主,暮年思转极。
未知张王后,谁并百代则。
呜呼东吴精,逸气感清识。
杨公拂箧笥,舒卷忘寝食。
念昔挥毫端,不独观酒德。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 草圣:指张旭,因其草书造诣极高,被尊称为“草圣”。
- 锵锵:形容声音响亮清脆。
- 鸣玉:古代贵族佩戴的玉饰,行走时发出声响。
- 落落:形容高大、挺拔。
- 溟涨:形容书法笔力磅礴,如海浪般汹涌。
- 练实:指熟练的技艺。
- 临池:指书法家在池边练习书法,池水因墨迹而变黑。
- 俊拔:形容书法风格俊逸挺拔。
- 张王:指张旭和王羲之,两位书法大家。
- 东吴精:指张旭,因其为东吴人,故称。
- 逸气:超凡脱俗的气质。
- 清识:高明的见识。
- 箧笥:箱子和竹器,泛指收藏物品的器具。
翻译
张旭这位草书大师已经去世,他的真迹极为难得一见。 现在能在这里看到他的草书图,心中充满了悲伤。 悲风似乎从微薄的绢帛中生出,万里之外都弥漫着古朴的气息。 书法中的笔画如玉佩般锵锵作响,又如群松般挺拔直立。 连绵的山脉在其间蜿蜒,笔力磅礴如同汹涌的海浪。 他的技艺熟练至极,池边的墨迹都已尽染。 俊逸挺拔的风格是他书法的主导,晚年更是达到了极致。 不知在张旭和王羲之之后,还有谁能并肩成为百代的楷模。 唉,张旭这位东吴的精英,他的超凡气质感动了所有有见识的人。 杨公打开收藏的箱子,将张旭的书法舒展开来,甚至忘记了寝食。 回想起过去他挥毫的情景,不仅仅是欣赏他的酒德。
赏析
这首诗是杜甫对张旭草书的赞美之作。诗中,杜甫通过对张旭草书的描述,展现了自己对这位草书大师的敬仰之情。他用“悲风生微绡,万里起古色”来形容张旭书法的古朴与深远,用“锵锵鸣玉动,落落群松直”来比喻其书法的挺拔与清脆。诗的最后,杜甫表达了对张旭书法艺术的极高评价,认为他是继张旭和王羲之之后,无人能及的书法大家。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了杜甫对书法艺术的深刻理解和独到见解。