(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:停留,久留。
- 别馆:别墅,别业。
- 属细侯:归属给细侯,细侯为古代对贵族子弟的称呼。
- 仙杏:指杏花,形容其美丽如仙。
- 破颜:露出笑容。
- 綵鸳:彩色的鸳鸯。
- 避行舟:避开行驶的船只。
- 洞箫:一种乐器,此处指箫声。
- 宾榻:宾客的床榻,指接待宾客的地方。
- 妓楼:妓女居住的楼阁。
- 清晖:清亮的光辉,指日光。
- 北渚:北边的水中小洲。
翻译
马儿在芳草地上悠闲地停留,别墅的主人是谁呢? 杏花绽放,笑脸迎接醉客,彩色的鸳鸯飞起,避开行驶的船只。 洞箫声在温暖的阳光中飘荡,宾客的床榻旁,垂柳随风轻摆,妓楼被柳枝遮掩。 坐在那里,欣赏着清澈的光辉,不知不觉已是傍晚,烟雾横在北边的水中小洲上,水流悠悠。
赏析
这首作品描绘了郭驸马大安山池的宁静与美丽。诗中,“马嘶芳草自淹留”展现了自然的和谐与宁静,“仙杏破颜逢醉客”则生动地描绘了杏花的娇艳和宾客的欢愉。后句通过“洞箫日暖”和“垂柳风多”进一步以音乐和自然景观烘托出别墅的优雅氛围。结尾的“坐阅清晖不知暮”表达了诗人沉浸于美景中的忘我状态,而“烟横北渚水悠悠”则以朦胧的景致增添了诗意的深远。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和向往。