陪李七司马皂江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二

· 杜甫
把烛成桥夜,回舟坐客时。 天高云去尽,江迥月来迟。 衰谢多扶病,招邀屡有期。 异方乘此兴,乐罢不无悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 把烛:手持蜡烛。
  • 成桥:指竹桥建成。
  • 回舟:指船只返回。
  • 坐客:坐着的客人。
  • 天高:天空高远。
  • 云去尽:云彩全部散去。
  • 江迥:江面宽阔。
  • 月来迟:月亮升起得晚。
  • 衰谢:衰老。
  • 扶病:因病需要扶持。
  • 招邀:邀请。
  • 屡有期:多次约定。
  • 异方:异乡,指外地。
  • 乘此兴:趁着这个兴致。
  • 乐罢:欢乐结束后。
  • 不无悲:不免有些悲伤。

翻译

夜晚手持蜡烛,见证了竹桥的建成,船只返回时,客人们坐在一起。 天空高远,云彩散尽,江面宽阔,月亮却迟迟未升。 我这衰老之身,常常因病需要扶持,但仍多次被邀请参与盛会。 身处异乡,趁着这兴致,欢乐结束后,不免有些悲伤。

赏析

这首作品描绘了杜甫在夜晚参与竹桥建成的场景,通过“把烛成桥夜”和“回舟坐客时”的描写,展现了活动的盛况。诗中“天高云去尽,江迥月来迟”以自然景象烘托出宁静而辽阔的氛围。后半部分则抒发了诗人因衰老多病而感慨,尽管身处异乡,仍被邀请参与盛会,但欢乐之后难免心生悲凉。整首诗情感真挚,既表达了对盛事的喜悦,又透露出对时光流逝和生命无常的哀愁。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文