寒江暮泊寄左偃

维舟芦荻岸,离恨若为宽。 烟火人家远,汀洲暮雨寒。 天涯孤梦去,篷底一灯残。 不是凭骚雅,相思写亦难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维舟:系船停泊。
  • 芦荻:芦苇和荻草,两种生长在水边的植物。
  • 若为:如何,怎样。
  • 汀洲:水中的小洲。
  • 篷底:船篷之下,指船舱内。
  • 骚雅:指文学才华,这里特指诗歌创作。

翻译

我将船系在长满芦苇和荻草的岸边,心中的离愁别恨如何才能减轻。远处的人家升起袅袅炊烟,而我所在的水中小洲却被暮雨笼罩,显得格外寒冷。在这天涯海角,我孤独地做着回家的梦,船舱内只有一盏残灯相伴。若不是凭借我的文学才华,想要将这份相思之情写出来,也是极其困难的。

赏析

这首作品描绘了诗人在寒江暮泊时的孤独与离愁。通过“维舟芦荻岸”、“烟火人家远”等意象,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。后两句“天涯孤梦去,篷底一灯残”更是直抒胸臆,表达了诗人对远方亲人的深深思念。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人高超的艺术表现力。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文