郡宅中斋
郡宅枕层岭,春湖绕芳甸。
云甍出万家,卧览皆已遍。
渔商汗成雨,廨邑明若练。
越俗镜中行,夏祠云表见。
兹都信盘郁,英远常栖眄。
王子事黄老,独乐恣游衍。
谢公念苍生,同忧感推荐。
灵越多秀士,运阔无由面。
神理翳青山,风流满黄卷。
揆予谬承奖,自惜从缨弁。
瑶水执仙羁,金闺负时选。
晨趋博望苑,夜直明光殿。
一朝罢台阁,万里违乡县。
风土足慰心,况悦年芳变。
淮廪伫滋实,沂歌非所羡。
讼寝归四明,龄颓亲九转。
微尚本江海,少留岂交战。
唯馀后凋色,窃比东南箭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郡宅:郡守的官邸。
- 枕:依傍,靠近。
- 层岭:重叠的山岭。
- 春湖:春天的湖泊。
- 芳甸:花草丛生的郊野。
- 云甍:高耸入云的屋脊。
- 渔商:渔民和商人。
- 廨邑:官署和城邑。
- 明若练:明亮如白练。
- 越俗:越地的风俗。
- 夏祠:夏季的祭祀。
- 云表:云外,指高远的地方。
- 盘郁:曲折幽深。
- 英远:英才远见。
- 栖眄:停留观看。
- 黄老:指道教的黄帝和老子的学说。
- 游衍:自由自在地游玩。
- 谢公:指谢安,东晋名臣。
- 苍生:百姓。
- 灵越:指越地,即今浙江一带。
- 运阔:命运不济。
- 神理:神明的道理。
- 翳:遮蔽。
- 黄卷:书籍。
- 揆予:估量自己。
- 承奖:受到奖励。
- 缨弁:官帽,代指官职。
- 瑶水:神话中的水名,指仙境。
- 仙羁:仙人的羁绊。
- 金闺:指朝廷。
- 时选:当时的选拔。
- 博望苑:汉代宫苑名。
- 明光殿:汉代宫殿名。
- 台阁:指中央的高级官署。
- 违乡县:离开家乡。
- 风土:地方的风俗和土地。
- 年芳:指美好的时光。
- 淮廪:淮河地区的粮仓。
- 滋实:充实。
- 沂歌:指沂水之歌,古代的乐曲。
- 讼寝:诉讼停止。
- 四明:山名,在今浙江境内。
- 龄颓:年老。
- 九转:道教炼丹术语,指炼丹的过程。
- 微尚:微小的愿望。
- 江海:指隐居的地方。
- 少留:稍作停留。
- 交战:冲突。
- 后凋色:指松柏,因其不随季节变化而凋零。
- 窃比:私下里比作。
- 东南箭:指东南地区的优秀人才。
翻译
郡守的官邸依傍着重叠的山岭,春天的湖泊环绕着花草丛生的郊野。高耸入云的屋脊遍布万家,躺在床上就能遍览四周。渔民和商人的汗水如雨下,官署和城邑明亮如白练。越地的风俗在镜中行走,夏季的祭祀在高远的云外可见。这座都城曲折幽深,英才远见常在此停留观看。王子事奉道教的黄老学说,独自享受自由自在的游玩。谢安关心百姓,感同身受地推荐人才。越地多有秀士,但命运不济难以见面。神明的道理遮蔽在青山之中,风流事迹充满书籍。我自量受到奖励,自惜官职。在仙境中执掌仙人的羁绊,在朝廷中负有当时的选拔。早晨前往博望苑,夜晚在明光殿值守。一旦离开中央的高级官署,万里之外便是离开家乡。地方的风俗足以慰藉心灵,更何况是美好的时光变化。淮河地区的粮仓充实,沂水之歌并非我所羡慕。诉讼停止,归于四明山,年老时亲近道教的炼丹术。微小的愿望本在江海,稍作停留岂会冲突。只希望保持不随季节变化而凋零的色彩,私下里比作东南地区的优秀人才。
赏析
这首诗描绘了郡守官邸的宁静与壮丽,以及诗人对自然美景的赞美和对官场生涯的反思。诗中通过对春湖、芳甸、云甍等自然景物的描绘,展现了诗人对自然的热爱。同时,通过对渔商、廨邑的描写,反映了社会的繁荣。诗人的内心世界通过对谢公、苍生、灵越等人物和地域的提及,表达了对民生的关怀和对命运的感慨。最后,诗人通过对仙羁、金闺、博望苑等象征性地点的提及,表达了对官场生涯的复杂情感,以及对隐居生活的向往和对保持本色的坚持。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。