与郑锡游春

· 李端
东门垂柳长,回首独心伤。 日煖临芳草,天晴忆故乡。 映花莺上下,过水蝶飞扬。 借问同行客,今朝泪几行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nuǎn):温暖。
  • (yīng):一种鸟,即黄莺。

翻译

东门外垂柳依依,我回首望去,心中独自感到悲伤。 阳光温暖地照在芳草上,天空晴朗让我想起了故乡。 映照着花朵的黄莺上下翻飞,经过水面的蝴蝶也在空中翩翩起舞。 我向同行的旅伴询问,今天早晨我流下了多少眼泪。

赏析

这首作品描绘了诗人在春日东门外的一次深情回望。通过“垂柳长”、“日煖临芳草”等自然景象的细腻描绘,表达了诗人对故乡的深深思念和内心的孤独悲伤。诗中“映花莺上下,过水蝶飞扬”以生动的画面展现了春天的生机盎然,但这种美景反而加深了诗人的乡愁。结尾的“借问同行客,今朝泪几行”则直抒胸臆,将诗人的情感推向高潮,展现了其深沉的思乡之情和旅途的孤寂。

李端

李端

唐代诗人,大历十才子之一,字正已,赵州(今河北赵县)人,出自赵郡李氏东祖。嘉祐从侄。少居庐山,师从名僧皎然学诗。大历五年中进士,后历任秘书省校书郎、终官杭州司马。晚年隐居湖南衡山,自号衡岳幽人,约卒于兴元元年(公元784年)之后数年。子李虞仲。据说李端曾在驸马郭暧筵上立成七律二首。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。乔亿以为李端诗“思致弥清,径陌迥别,品第在卢允言、司空文明之上。”。传世作品有《李端诗集》三卷。 ► 240篇诗文