(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿:住宿。
- 韦校书:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 幽居:幽静的居所。
- 溪上:溪流旁边。
- 高眠:高枕无忧地睡觉。
- 樽:古代盛酒的器具。
- 柴关:柴门,指简陋的门。
- 秋霖:秋天的连绵雨。
- 歇:停止。
- 泉声:泉水流动的声音。
- 故山:故乡的山。
翻译
我在溪流旁的高处安然入睡,与悠闲的白鹤为伴。主人打开酒樽留我,等待我敲响那简陋的柴门。园林中月光皎洁,秋雨已停,一夜之间,泉水潺潺,声音仿佛是我故乡的山间。
赏析
这首作品描绘了一幅宁静的田园夜景,通过“溪上高眠”、“开樽留我”等细节,展现了与友人相聚的温馨场景。诗中“园林月白秋霖歇”一句,以月色和秋雨的停歇来烘托出夜晚的宁静与清新。结尾的“一夜泉声似故山”则巧妙地运用了泉水声来勾起对故乡的思念,使得整首诗在宁静中透露出一丝淡淡的乡愁。