(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 管城子:指笔,古代文人常以“管城子”喻指笔。
- 鹖皮冠:古代一种用鹖鸟羽毛装饰的帽子,这里可能指代一种简朴或低级的官帽。
- 酒斝:古代的一种酒器。
- 刻深:深刻,这里指雕刻得深刻。
- 吴下石:指吴地的石刻,吴下即指吴地。
- 楚卿兰:楚国的卿大夫,兰指高洁的品质。
- 梅福:东汉时期的名士,以清高著称。
- 虞翻:三国时期吴国的名士,以博学多才著称。
- 继述作:继承并继续创作。
翻译
他的书法勤勉如史书,年岁虽长却从校官起步。 为何这位笔下的才子, 最终却老去于简朴的官帽之下? 诗句积累使诗囊沉重,心意投向酒杯而感到宽慰。 在吴地的石上刻下深刻的文字,名声如同楚国的卿大夫般高洁。 梅福虽老,精神依旧;虞翻虽逝,骨气未寒。 优秀的后代继续着创作,留给后人去欣赏。
赏析
这首作品是对钱翼之的挽歌,通过对其一生事迹的回顾,表达了对其才华与命运的感慨。诗中“字法勤书史”一句,既赞扬了钱翼之的书法造诣,也暗示了其勤奋好学的品质。而“竟老鹖皮冠”则透露出对其未能得到更高成就的遗憾。后文通过对梅福和虞翻的提及,强调了钱翼之的精神与骨气,以及其作品将由后人继续传承的价值。整首诗语言凝练,意境深远,既是对逝者的缅怀,也是对后人的勉励。