挽钱翼之

字法勤书史,年劳起校官。 如何管城子? 竟老鹖皮冠。 句积诗囊重,心投酒斝宽。 刻深吴下石,名蔼楚卿兰。 梅福身垂老,虞翻骨未寒。 佳儿继述作,留与后人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 管城子:指笔,古代文人常以“管城子”喻指笔。
  • 鹖皮冠:古代一种用鹖鸟羽毛装饰的帽子,这里可能指代一种简朴或低级的官帽。
  • 酒斝:古代的一种酒器。
  • 刻深:深刻,这里指雕刻得深刻。
  • 吴下石:指吴地的石刻,吴下即指吴地。
  • 楚卿兰:楚国的卿大夫,兰指高洁的品质。
  • 梅福:东汉时期的名士,以清高著称。
  • 虞翻:三国时期吴国的名士,以博学多才著称。
  • 继述作:继承并继续创作。

翻译

他的书法勤勉如史书,年岁虽长却从校官起步。 为何这位笔下的才子, 最终却老去于简朴的官帽之下? 诗句积累使诗囊沉重,心意投向酒杯而感到宽慰。 在吴地的石上刻下深刻的文字,名声如同楚国的卿大夫般高洁。 梅福虽老,精神依旧;虞翻虽逝,骨气未寒。 优秀的后代继续着创作,留给后人去欣赏。

赏析

这首作品是对钱翼之的挽歌,通过对其一生事迹的回顾,表达了对其才华与命运的感慨。诗中“字法勤书史”一句,既赞扬了钱翼之的书法造诣,也暗示了其勤奋好学的品质。而“竟老鹖皮冠”则透露出对其未能得到更高成就的遗憾。后文通过对梅福和虞翻的提及,强调了钱翼之的精神与骨气,以及其作品将由后人继续传承的价值。整首诗语言凝练,意境深远,既是对逝者的缅怀,也是对后人的勉励。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文