为九江方七高赋

匡庐山中有佳士,读书结屋青云松。 碧窗夜影紫翠动,落日照见香炉峰。 窥灯夜壁山鬼过,采兰东径仙人逢。 危檐堕雪听风竹,古寺隔岭闻烟钟。 每思幽绝动归兴,岁晚落叶迷行踪。 扁舟何日过湖口,分我半壁青芙蓉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匡庐:即庐山,位于江西省九江市。
  • 碧窗:指窗户,因窗纸或窗纱常呈绿色,故称。
  • 香炉峰:庐山的一座山峰,以形似香炉而得名。
  • 窥灯夜壁:夜晚从灯火通明的墙壁缝隙中窥视。
  • 山鬼:山中的鬼魅,此处指山中的神秘生物。
  • 采兰东径:在东边的山路上采摘兰花。
  • 仙人:传说中的神仙。
  • 危檐堕雪:屋檐上积雪融化后坠落。
  • 听风竹:听着风吹过竹林的声音。
  • 古寺隔岭:古老的寺庙隔着山岭。
  • 烟钟:寺庙的钟声在烟雾中回荡。
  • 幽绝:幽静至极。
  • 归兴:归隐的兴致。
  • 岁晚:年末。
  • 扁舟:小船。
  • 湖口:地名,位于江西省九江市,长江与鄱阳湖交汇处。
  • 芙蓉:荷花,此处比喻山峰。

翻译

庐山之中住着一位才子,他在青松环绕的屋子里读书。夜晚,碧绿的窗户上映出山色的紫翠,落日的余晖照见了香炉峰。夜晚从灯火通明的墙壁缝隙中窥视,仿佛有山中的神秘生物经过,在东边的山路上采摘兰花时,偶遇传说中的神仙。屋檐上积雪融化后坠落,听着风吹过竹林的声音,古老的寺庙隔着山岭,钟声在烟雾中回荡。每当想到这幽静至极的景致,便激起了归隐的兴致,但年末落叶满地,迷失了归途。不知何时能乘小船过湖口,分享那半壁青翠的山峰。

赏析

这首作品描绘了庐山深处的幽静景致和读书人的隐逸情怀。通过“碧窗夜影”、“落日香炉”等意象,展现了山中的美景与神秘。诗中“窥灯夜壁山鬼过,采兰东径仙人逢”等句,巧妙地融合了现实与幻想,表达了诗人对隐居生活的向往。结尾的“扁舟何日过湖口,分我半壁青芙蓉”则抒发了诗人对自然美景的渴望与分享之情。

萨都剌

萨都剌

萨都剌,字天锡,别号直斋。本答失蛮氏,祖父以勋留镇云代,遂为雁门人。「萨都剌」者,犹汉言「济善」也。弱冠登泰定丁卯进士第,应奉翰林文字。出为燕南经历,擢御史于南台。以弹劾权贵,左迁镇江录事,历闽海廉访司知事,进河北廉访经历。尚书干文传序其诗曰:天锡陟官闽宪幕,往还吴中,出所作《雁门集》见示。其豪放若天风海涛,鱼龙出没。险劲如泰、华、云门,苍翠孤耸。其刚健清丽,则如淮阴出师,百战不折,而洛神凌波,春花霁月之㛹娟也。明成化间,吴人张习企翱书其刻集后曰:「元诗之盛,倡自遗山,而赵子昂、袁伯长辈附和之。继而虞、杨、范、揭者出,号为大家。间有奇才天授,开阖变怪,莫可测度,以骇人之视听者。初则贯云石、冯子振、陈刚中,后则杨廉夫,而萨天锡亦其人也。观天锡《燕姬曲》、《过嘉兴》、《织锦图》等篇,婉而丽,切而畅,虽云石、廉夫莫能道。他如《赠刘云江》、《越台怀古》、《题烂柯山》、《石桥》诸律,又和雅典重,置诸松雪、道园之间,孰可疑异。」要而论之,有元之兴,西北子弟,尽为横经。涵养既深,异才并出。云石海涯、马伯庸以绮丽清新之派振起于前,而天锡继之,清而不佻,丽而不缛,真能于袁、赵、虞、杨之外,别开生面者也。于是雅正卿、达兼善、乃易之、余廷心诸人,各逞才华,标奇竞秀。亦可谓极一时之盛者欤!(徐兴公曰:《萨天锡集》,成化乙巳兖州守关中赵兰刻于郡斋。得之仁和沈文进家藏旧本。弘治癸亥,东昌守雁门李举又刻之。今二本互有异同,并传于世。一题曰《雁门集》,一题曰《萨天锡集》云。然《雁门集》所载如《车簇簇行》一首,《元文类》作马祖常,今见祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作无名氏。《乾坤清气》作李溉之,《舞姬脱鞋吟》,欧阳元功有和李溉之韵,当不误也。又如《明日城东看杏花》一首,见虞伯生《在朝稿》,《岁云暮矣》三章,二本并载。而偶武孟《乾坤清气》作张仲举,武孟,元末人,必有所见。今悉为改正。他如《次韵送虞先生入蜀》一首,亦见《石田集》,而诸选本俱作天锡。《山中怀友》及《和吴赞府斋中十咏》见黄晋卿集。而胡元瑞《诗薮》所称天锡诗有:「故庐南雪下,短褐北风前」之句。徐兴公序亦引及此语,似各有所据,未可尽以为误也。至如卢希韩之半摭萨集,出于后人掇拾之馀,所当亟为改正。《凌波曲》、《鹤骨笛》之误入龙子高,此在《元音》本属无名氏。而潘曹选本失于考较,牵连而误及之耳。按钱牧斋《列朝诗集》称庆元方氏盛时,招延天下文士。天锡与林彬、朱右辈,皆往依焉。今其集中并无浙东往还之作,又干寿道《雁门集序》谓有七言律《巧题》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,补缀蒐罗,更有混淆错出之弊,故略因所见而釐正之。 ► 795篇诗文