独孤公桧诗

忆昔十五六,好古尊前贤。初闻独孤桧,快睹曾争先。 苍然一株蘖旧根,皴皮错节枝叶蕃。适逢夜雨半身湿,宜是往年甘露痕。 孔明庙前柏相似,乃在陈司徒庙之后园。乡来陵谷忽变改,造化劫灰飞入海。 神焦鬼烂救不得,桐乡自此无光彩。幸存一曲阑干石,题公姓字留遗迹。 石苔斓斑土花碧,相伴铜驼非荆棘。余从海上避兵归,几度摩挲长太息。 怀哉古之人,好贤意无穷。咏甘棠,爱召伯,赋菉竹,美武公。 宪公此树堪比隆,后人宁不仰高风。玄都道士桃千树,一会区区岂难措。 龙钟野老及群英,亦愧因循坐迟暮。桧乎桧乎重培植,风枝相樛霜干直。 邦人具瞻仰遗德,见树犹如见颜色,六百二十五年如一昔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独孤公桧:指独孤信所种植的桧树,独孤信为北周名将。
  • 皴皮错节:形容树皮粗糙,树枝交错。皴(cūn):皮肤或物体表面的裂纹。
  • :茂盛。
  • 甘露痕:指甘露留下的痕迹,比喻美好的事物留下的影响。
  • 陵谷:比喻世事变迁。
  • 桐乡:地名,此处指独孤信的故乡。
  • 阑干石:石制的栏杆。
  • 铜驼:古代铜制的骆驼,常用来比喻宫殿前的装饰,此处指遗迹。
  • 荆棘:比喻困难和障碍。
  • 菉竹:一种竹子,此处用来比喻美好的品质。
  • 武公:指周武王。
  • 宪公:指周宪王。
  • 玄都道士:指道教中的神仙。
  • 龙钟:形容年老体衰。
  • 野老:指乡间的老人。
  • 群英:众多英才。
  • :树枝向下弯曲。
  • 霜干直:形容树木在霜冻中依然挺拔。

翻译

回忆起十五六岁时,我热爱古代文化,尊敬前贤。初次听说独孤信种植的桧树,我曾急切地想要一睹为快。那棵树苍老而生机勃勃,树皮粗糙,树枝交错,枝叶茂盛。恰逢夜雨,半身湿润,似乎是往年甘露留下的痕迹。这棵树与孔明庙前的柏树相似,位于陈司徒庙的后园。曾经陵谷变迁,世事变幻,劫难的灰烬飞入大海。神明也无法挽救,桐乡因此失去了光彩。幸存的一块石栏杆,刻有独孤信的姓氏和遗迹。石苔斑驳,土花碧绿,与铜驼相伴,不再是荆棘之地。我从海上避难归来,多次抚摸这石栏杆,长叹不已。怀念古代的贤人,他们好贤若渴。歌颂甘棠,赞美召伯,赋诗菉竹,赞美武公。宪公的这棵树堪比隆重的礼遇,后人怎能不仰望他的高风亮节。玄都道士的桃树虽多,但这一刻的区区小事岂能难倒我。我这龙钟的老者和群英,也因循守旧,坐等迟暮。桧树啊,重新培植,风枝相交,霜干挺直。乡人都在仰望这遗德,见到树就像见到独孤信的面容,六百二十五年仿佛一瞬间。

赏析

这首诗通过对独孤信所种植的桧树的描绘,表达了对古代贤人的敬仰和对历史的感慨。诗中,“独孤公桧”不仅是自然景观,更是历史和文化的象征。诗人通过对桧树的描述,回忆了自己的青春岁月和对古人的崇拜,同时也反映了世事的变迁和个人的感慨。诗的结尾,诗人希望后人能够继续培植这棵树,以保持对独孤信的记忆和敬仰,体现了对历史传承的重视和对先贤遗德的尊崇。

谢应芳

谢应芳

元明间常州府武进人,字子兰。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善。元末避地吴中。明兴始归,隐居芳茂山。素履高洁,为学者所宗。有《辨惑编》、《龟巢稿》等。 ► 275篇诗文