(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红杏啼莺:红杏树下,莺鸟啼鸣。
- 沙苑:指沙地上的园林。
- 邃:深邃,深远。
- 绿杨嘶马:绿杨树下,马儿嘶鸣。
- 汉堤:汉江的堤岸。
- 平:平坦。
- 玉山:山名,这里可能指地势高耸的山。
- 双阙:古代宫殿前的两座楼台,这里指宫殿的宏伟。
- 金水河:河流名,这里可能指河水闪耀如金。
- 夹城:两城之间,这里指河流流经的城市。
- 万乘:古代指拥有万辆战车的国家,这里指国家或君主。
- 仁怀:仁慈的心怀。
- 远迩:远近,指远近的人民。
- 游观:游览观赏。
- 宜著:适宜,应该。
- 鲁诸生:指鲁国的学子,这里泛指读书人。
翻译
得到你的佳句,可见你的深情,春天一半的时间,我闲适地从海上旅行归来。 红杏树下,莺鸟啼鸣,沙地上的园林深邃幽静;绿杨树下,马儿嘶鸣,汉江的堤岸平坦宽阔。 玉山的地势连绵起伏,直达宏伟的宫殿双阙;金色的河水闪耀流动,流经两城之间。 君主以仁慈的心怀关怀远近的人民,游览观赏时,应该让鲁国的学子们也参与其中。
赏析
这首作品以春日海上旅行为背景,描绘了红杏啼莺、绿杨嘶马的生动景象,展现了自然与人文的和谐共融。诗中“玉山地势连双阙,金水河流注夹城”一句,巧妙地将自然景观与人文建筑结合,展现了壮丽的画面。结尾提到君主的仁慈与学子的适宜参与,体现了作者对于仁政与文化教育的重视,表达了对于和谐社会的向往。