(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桃叶渡:地名,位于今江苏省南京市秦淮区,因东晋书法家王献之在此送别其爱妾桃叶而得名。
- 张幼于:人名,可能是诗人的朋友或同代文人。
- 淮水:即淮河,中国东部主要河流之一,流经江苏等地。
- 白头:指年老,头发已白。
- 尊前:酒杯前,指宴席上。
- 红妆女:指打扮艳丽的女子。
翻译
淮水东边的杨柳又换上了新绿,我这白发老人依旧沉醉在曲中的春意。 在宴席上试着看那些打扮艳丽的女子,却不知谁是当年那个劝我饮酒的人。
赏析
这首作品通过描绘淮水边新绿的杨柳和宴席上的红妆女子,表达了诗人对过往时光的怀念和对旧日情谊的追忆。诗中“白头犹醉曲中春”一句,既展现了诗人对美好时光的留恋,也透露出岁月不饶人的感慨。末句“谁是当年劝酒人”则巧妙地以问句形式,抒发了对旧友的思念之情,增添了诗歌的情感深度。