(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 房栊(lóng):窗户。
- 镜里铅华:指镜子中的妆容,铅华即化妆用的铅粉。
- 香煖(nuǎn):香暖,指香气和温暖。
翻译
秋天的景色依旧充满了窗户,但镜子中的妆容已渐渐不同。 去年的今晚你是否还记得,锦被温暖,烛光摇曳,映出红色。
赏析
这首作品通过对比秋光依旧与镜中妆容的变化,表达了时光流转、人事已非的感慨。诗中“去岁今宵卿忆否”一句,巧妙地引出了对过去的回忆,而“锦衾香煊烛摇红”则以温馨的场景,加深了对往昔美好时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对逝去时光的无限留恋。
注释
- 秋光:秋天的阳光或景色。
- 房栊:房屋的窗户。
- 镜里铅华:指镜子中的容颜,铅华比喻妆饰或青春年华。
- 去岁:去年。
- 今宵:今晚。
- 卿:古代对对方的尊称,相当于“你”。
- 锦衾:精致的丝绵被。
- 香煖:香气温暖。
- 烛摇红:蜡烛燃烧时的红色光影摇曳。
翻译
秋天的阳光依然洒满房间的窗户,镜中的容颜却已渐渐不同于往昔。你还记得去年的这个夜晚吗?那时你是否还拥着那温暖的锦被,看着烛火摇曳出红色的光影?
赏析
这首诗以秋天的景色作为背景,通过对过去美好时光的回忆,表达了诗人对昔日情感的怀旧之情。首句通过描绘秋光满房,营造出一种宁静而怀旧的氛围。第二句则通过镜子中的变化,暗示了时光流逝和主人公的衰老。接着,诗人以设问的方式唤起读者对去岁今宵的联想,那份曾经的温馨和甜蜜仿佛还在眼前。整首诗语言朴素,情感深沉,通过日常生活的细节,勾勒出一段难以忘怀的爱情片段,令人回味无穷。