赠歌姬爱卿十二韵
绮席开华馆,倾城得爱姬。
苑花输靓脸,宫柳学柔肢。
薄鬓琼钗耀,单衫宝带垂。
娇喉歌自啭,长袖舞偏宜。
纤月横蛾翠,轻风馥口脂。
背灯偷卖眼,临镜故颦眉。
性慧藏阄巧,情多度曲迟。
明珰斜粉颈,银钿约冰肌。
旧恨啼难诉,新官对可悲。
暗调通缱绻,微拒掩猜疑。
意洽重逢日,魂销欲别时。
流苏空百结,未足表相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绮席:华丽的席子。
- 倾城:形容女子美貌绝伦,足以倾倒全城。
- 靓脸:美丽的面容。
- 宫柳:宫中的柳树,比喻女子的柔美身姿。
- 柔肢:柔软的肢体。
- 薄鬓:鬓发稀疏,形容女子年轻。
- 琼钗:美玉制成的钗,女子头饰。
- 宝带:华贵的腰带。
- 娇喉:娇嫩的嗓音。
- 歌自啭:歌声自然婉转。
- 长袖舞:古代女子舞蹈时常挥动长袖,增加舞姿的飘逸。
- 纤月:细小的月亮,比喻女子的眉毛。
- 横蛾翠:眉毛像横卧的蛾翅,翠色。
- 轻风馥口脂:微风中带有口脂的香气。
- 卖眼:用眼神表达情感。
- 临镜故颦眉:对着镜子故意皱眉,显得楚楚动人。
- 性慧:聪明伶俐。
- 藏阄巧:藏起骰子巧妙,指游戏中的机智。
- 情多度曲迟:情感丰富,唱歌时节奏缓慢。
- 明珰:明亮的耳饰。
- 斜粉颈:颈项粉嫩,耳饰斜挂。
- 银钿:银制的钗饰。
- 约冰肌:与冰肌玉骨相映衬。
- 旧恨:旧时的怨恨。
- 啼难诉:哭泣难以诉说。
- 新官:新来的官员,或指新的情人。
- 对可悲:面对时感到悲哀。
- 暗调通缱绻:暗中调情,情感缠绵。
- 微拒掩猜疑:轻微的拒绝掩盖了猜疑。
- 意洽:情感融洽。
- 重逢日:再次相遇的日子。
- 魂销:灵魂消逝,形容极度悲伤。
- 欲别时:即将分别的时刻。
- 流苏:装饰物,常用于帐幔或衣物边缘。
- 空百结:空有许多结,形容无法解开的情感纠葛。
翻译
在华丽的宴席上,全城最美的女子得以遇见心爱的歌姬。花园中的花朵也比不上她美丽的面容,宫中的柳树也学不来她柔软的身姿。她鬓发稀疏,头戴美玉制成的钗,身穿华贵的腰带。她娇嫩的嗓音自然婉转地歌唱,挥动长袖跳舞,舞姿飘逸。她的眉毛像细小的月亮,横卧如蛾翅,翠色动人,微风中带有她口脂的香气。她偷偷用眼神表达情感,对着镜子故意皱眉,显得楚楚动人。她聪明伶俐,游戏中的机智无人能及,情感丰富,唱歌时节奏缓慢。她颈项粉嫩,耳饰明亮斜挂,银制的钗饰与她冰肌玉骨相映衬。她旧时的怨恨难以诉说,面对新来的官员或情人感到悲哀。她暗中调情,情感缠绵,轻微的拒绝掩盖了猜疑。再次相遇的日子,情感融洽,即将分别的时刻,她的灵魂仿佛消逝,极度悲伤。装饰物上的流苏空有许多结,无法解开的情感纠葛,不足以表达她的相思之情。
赏析
这首作品描绘了一位歌姬的美丽与才艺,以及她与诗人之间复杂的情感纠葛。诗中运用了丰富的意象和细腻的描绘,展现了歌姬的外貌、气质和情感世界。通过对比、比喻等修辞手法,诗人将歌姬的美貌和才艺描绘得淋漓尽致,同时也表达了自己对她的深深眷恋和无法割舍的情感。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的爱情诗篇。