别离曲
丝缰白马黄金勒,仆御门前苦促逼。
叮咛握手暂踌蹰,欲住须臾竟不得。
心知此别无还期,犹问君归是几时。
心知此别书难寄,犹问征鸿何日至。
为君整辔君上鞍,频频勒马回头看。
无情马足如飞电,路转桥回君不见。
归来妆阁双泪垂,此身误嫁游侠儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丝缰(sī jiāng):用丝线编织的马缰绳。
- 勒(lè):马嚼子,用来控制马匹的工具。
- 仆御(pú yù):仆人和驾驭马车的人。
- 促逼(cù bī):急迫,催促。
- 踌蹰(chóu chú):犹豫不决,徘徊不前。
- 须臾(xū yú):片刻,一会儿。
- 征鸿(zhēng hóng):远行的鸿雁,常用来比喻远行的人。
- 整辔(zhěng pèi):整理马缰绳,准备出发。
- 妆阁(zhuāng gé):女子的梳妆室。
- 游侠儿(yóu xiá ér):古代指行侠仗义、游历四方的年轻人。
翻译
白马系着丝缰,戴着黄金的马嚼子,门前的仆人和马夫急迫地催促着。 她握着他的手,叮嘱着,犹豫着,想要停留片刻却终究不能。 心里明白这次分别可能再无相见之日,还是忍不住问他会何时归来。 心里清楚即使分别也难以寄出书信,还是忍不住问远行的鸿雁何时能带回消息。 她为他整理好马缰,他上了马鞍,他频频勒马回头看她。 无情的马蹄如同飞电一般,路转桥回,他的身影已不见。 回到妆阁,她泪流满面,悔恨自己嫁给了这样一个游侠儿。
赏析
这首作品描绘了一幅生动的离别场景,通过细腻的心理描写和动作细节,展现了女子对即将远行的丈夫的深情与不舍。诗中“丝缰白马黄金勒”等词句,以华丽的意象开篇,突出了离别的庄重与紧迫。后文通过“叮咛握手暂踌蹰”等句,传达了女子内心的犹豫与无奈。结尾的“妆阁双泪垂”则深刻表达了女子的悔恨与悲伤,整首诗情感真挚,意境深远,展现了明代诗歌的婉约之美。