浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
闭门连夕雨声寒。晓起萧萧更倚阑。清如茅屋住江干。 天际阴云横作阵,泥中莎草乱成团。长安大道几时干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浣溪沙:古代诗人夏言的诗集名。
  • 序庵:指庵堂前的小亭子。
  • 惠蟹:指有恩惠的螃蟹。
  • 茅屋:草屋。
  • 阑:栏杆。
  • 长安大道:指古代长安城的主要道路。

翻译

关上门,连续的夜雨声音冷冷的。清晨起来,凄凉的雨声还在窗外响着。住在江边的茅草屋里,清新宜人。 天空中乌云密布,像是在排列成军阵,地上的泥土里莎草纷乱交织。长安的大道何时才能干燥?

赏析

这首诗描绘了一个闭门静室听雨的情景,通过描写雨声、茅屋、江边等元素,展现了一种宁静清幽的意境。诗中运用了自然景物的描写,表现了诗人对自然的细腻感受和对生活的思考。整体氛围清新淡雅,给人一种宁静静谧的感觉。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文