(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浣溪沙:古代诗歌的篇名,意为在溪边洗沙子。
- 序庵:庵,佛教用语,指小寺庙。
- 惠蟹:古代文人,指诗中的收信人。
- 青琐:指凤凰的羽毛。
- 翱翔:飞翔。
- 江海独栖:指孤独地栖息在江海之间。
- 虹井:传说中的一口井,能呈现出五彩斑斓的光芒。
- 卧龙:指有才华的人。
- 方塘:四周有围墙的池塘。
- 野鹤:指在野外生活的孤独的仙鹤。
- 送兄诗:指将诗作送给朋友。
翻译
当年在凤凰池挥毫写字,如今凤凰飞翔已是过去。我怜惜你孤独地栖息在江海之间。如今虹井中的龙已经变成了雨水,四周围墙的池塘里的野鹤鲜有人知晓。我怜惜你寄给我的送给朋友的诗作。
赏析
这首诗以浪漫的意境描绘了诗人对友人的思念之情。诗中通过凤凰、龙、虹井、野鹤等意象,表达了友人的高尚品质和孤独悠远的境遇,展现了诗人对友情的珍视和怀念之情。整首诗情感真挚,意境优美,寄托了诗人对友情的深厚感情。

夏言
明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 御舟歌 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 长相思 · 和浚川韵六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 风入松 · 次虞文靖公韵,赏阁前芍药 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 千秋岁 · 贺渐斋生辰 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁园春 · 港口别方思道二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 望江南西苑除夕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁园春 · 港口别方思道二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 长相思 · 和浚川韵六阕 》 —— [ 明 ] 夏言