(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 平望:地名,在今江苏省苏州市吴江区。
- 舟中:船上。
- 同在杭:与在杭(可能指杭州)的人一同。
- 晚眺:傍晚时远望。
- 片帆:指小船的帆。
- 湖上:湖面上。
- 黄昏:傍晚时分。
- 万顷:形容湖面广阔。
- 湖光:湖面的光影。
- 浪不翻:波浪平静,不翻腾。
- 千里雁:指传递书信的雁。
- 月中:月光下。
- 一声猿:猿猴的叫声。
- 半汀:半边岸边。
- 菱叶:菱角的叶子。
- 迎棹:迎接船只。
- 满目:满眼。
- 芦花:芦苇的花。
- 不见村:看不到村庄。
- 渔歌:渔民的歌声。
- 云外:云层之外,形容歌声遥远。
- 天涯:天边,形容极远的地方。
- 孤客:独自旅行的人。
- 销魂:形容极度悲伤或陶醉。
翻译
黄昏时分,我乘坐的小船在湖上缓缓前行,湖面广阔,波光粼粼,波浪平静不翻。自从分别后,久久没有收到远方朋友的书信,只有在月光下,我们共同聆听着猿猴的哀鸣。岸边半数的菱叶争相迎接我们的船只,眼前满是芦花,却看不到一个村庄。远处传来无数渔民的歌声,仿佛从云外传来,作为天涯的孤独旅人,这景象让我感到极度悲伤。
赏析
这首作品描绘了黄昏时分湖上的宁静景象,通过“片帆”、“万顷湖光”等意象展现了湖面的广阔与平静。诗中“千里雁”与“一声猿”形成了对比,表达了诗人对远方友人的思念与孤独感。最后,“无数渔歌云外起”与“天涯孤客易销魂”相呼应,深化了诗人的孤独与悲伤情绪,展现了旅途中的孤寂与对家乡的深切思念。