(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉蝀(dōng):指一种传说中的神鸟。
- 琪树(qí shù):传说中一种珍贵的树木。
- 琼林(qióng lín):美丽的树林。
- 瑶台(yáo tái):传说中神仙居住的地方。
- 银阙(yín què):皇宫中的一种建筑物。
- 太乙坛(tài yǐ tán):古代祭祀的地方,也指道教的神坛。
- 炉香(lú xiāng):炉中燃烧的香。
- 高玄殿(gāo xuán diàn):高大神秘的殿堂。
- 宫烛(gōng zhú):宫殿中的烛台。
- 白首(bái shǒu):指年老的头发。
- 朱衣(zhū yī):红色的衣服。
翻译
在雪夜,召见我到高玄殿。 迎接我的人在门外凭倚着雕饰的鞍,玉蝀在桥头飞过石栏。 琪树和琼林中,春色宁静,瑶台和银阙在夜晚闪烁着寒光。 炉香缭绕在高大神秘的玄殿中,宫烛在太乙坛上闪烁着光芒。 年老的头发怎么会想到能看到天上的景色,穿着红色衣服的人仍然能在雪中观赏。
赏析
这首古诗描绘了一个雪夜召见的场景,通过对高玄殿的描写,展现了神秘、华丽的氛围。诗中运用了许多神话传说中的元素,如玉蝀、琪树、瑶台等,增加了诗歌的神秘感和浪漫主义色彩。诗人通过对景物的描绘,表达了对美好事物的向往和追求,展现了对高远理想和美好生活的向往。

夏言
明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 渔家傲 其一 寄李蒲汀 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 临漪亭 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 鹊桥仙 · 中秋白鸥园赏月,次陈大尹三首 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 减字木兰花 其一 漫成二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁园春 · 港口别方思道二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 满庭芳 其四 赏盆荷,次李蒲汀韵 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 少年游 · 壬寅端午柬李蒲汀二阕 》 —— [ 明 ] 夏言