(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 康元龙:人名,诗中的人物。
- 灵武:地名,今宁夏银川一带。
- 徐熥:明代诗人,本诗的作者。
- 两鬓斑:指两边的鬓发已经斑白,形容年纪已大。
- 陇水:河流名,位于今甘肃省。
- 萧关:古关隘名,位于今宁夏固原市。
- 刁斗:古代军中用具,铜质,有柄,能容一斗。军中白天用来烧饭,夜则击以巡更。
- 烽烟:古代边防报警时点燃的烟火。
- 戍垒:边防驻军的营垒。
- 故园:故乡。
翻译
自从跟随征西的军队,只感到两鬓斑白。 穿越尘沙覆盖的陇水,风雪中度过了萧关。 边城的夜晚,刁斗声暗淡,戍垒间的烽烟显得悠闲。 刚回到故乡,下马时,一剑还挂在腰间。
赏析
这首作品描绘了康元龙从灵武归来的情景,通过“两鬓斑”、“尘沙”、“风雪”等意象,生动地表现了征战的艰辛和岁月的流逝。诗中“刁斗边城暗,烽烟戍垒閒”一句,既展现了边疆的荒凉与寂静,又隐含了对和平的渴望。最后“故园初下马,一剑在腰间”则突出了主人公的英勇与忠诚,同时也透露出对家乡的深情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对征战士兵的敬意和对和平的向往。