七夕见与诸孙题乞巧文

外孙争乞巧,内子共题文。 隐映花奁对,参差绮席分。 鹊桥临片月,河鼓掩轻云。 羡此婴儿辈,欢呼彻曙闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 外孙:女儿的儿子。
  • 乞巧:中国岁时风俗,农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。
  • 内子:古代称卿大夫的嫡妻。
  • 隐映:隐隐地显现出。
  • 花奁:盛放花朵或花瓣的盒子。
  • 参差:不齐的样子。
  • 绮席:华丽的席子。
  • 鹊桥:传说中每年七夕,为了让牛郎和织女相会,群鹊衔接为桥以渡银河。
  • 河鼓:星名,属牛宿,在牵牛之北,一说即牵牛。
  • 婴儿辈:指年幼的孩子们。
  • 彻曙:直到天亮。

翻译

女儿的儿子们争相乞求巧艺,而卿大夫的嫡妻则共同题写文章。花朵的盒子隐约映衬,华丽的席子参差不齐地分布。鹊桥之上,月亮半圆,河鼓星被轻云遮掩。我羡慕这些孩子们,他们的欢呼声一直持续到天亮。

赏析

这首作品描绘了七夕节时家中热闹的场景,通过“外孙争乞巧,内子共题文”展现了节日的欢乐气氛和家庭成员的参与。诗中“隐映花奁对,参差绮席分”以细腻的笔触勾画出节日的装饰和布置,增添了诗意。后两句“鹊桥临片月,河鼓掩轻云”则巧妙地融入了七夕的传说,使得诗歌意境更加深远。结尾的“羡此婴儿辈,欢呼彻曙闻”表达了诗人对孩子们纯真快乐的羡慕,以及节日带来的无尽喜悦。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文