注释
郑兵曹:郑或以为郑通诚。张建封节度武宁时,通诚为副使,公为其军从事,樽酒相从,在其时欤?白乐天《哀二良》云祠部员外郎郑通诚,此云兵曹,所未详也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尊酒:指杯酒。尊,同“樽”,古代盛酒器具。
- 十载:十年。
- 壮夫:壮年男子。
- 戢(jí)鳞委翅:鱼儿收敛鳞甲,鸟儿收起翅膀。比喻人不得志,无法施展才能。戢,收敛;委,收起 。
- 周行(háng):大道,这里指朝廷。
- 遑遑:匆忙不安的样子。
- 破除:消除,这里有抛开、排遣的意思。
翻译
十年之前,我们一起举杯痛饮,那时你正值壮年,而我还是青涩少年。 十年之后,我们再次举杯相逢,此刻我已步入壮年,可你却头发斑白。 我的才能与这世间的需求并不匹配,就如同鱼儿收敛了鳞片,鸟儿收起了翅膀,不再抱有什么远大的期望。 如今众多贤能俊杰都在朝廷之中施展才华,你为何还如此匆忙不安地奔波呢? 酒杯传到你面前就莫要停手,要知道排解万事忧愁,没有什么比得过饮酒了。
赏析
这首诗以两次“尊酒相逢”为线索,将时光流转中两人不同的人生状态进行鲜明对比,十年前后,人在年龄、遭际等方面都发生了巨大变化。诗人感慨自己才能在现实中难以施展,“戢鳞委翅”形象地写出了他内心抱负不得实现的困窘与无奈。同时,诗中对友人“遑遑”状态表达了关切与疑惑,最后推出“破除万事无过酒”,看似劝酒之词,实则蕴含着对现实命运的感慨,以饮酒来消愁解闷、逃避烦忧,充满了一种在困厄中的超脱与旷达之感。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉 ,于平常话语中透出人生的沧桑与复杂。