奉和圣制行次成皋途经先圣擒建德之所感而成诗应制

· 苏颋
汉东不执象,河朔方斗龙。 夏灭渐宁乱,唐兴终奋庸。 皇威正赫赫,兵气何匈匈。 用武三川震,归淳六代醲。 成皋睹王业,天下致人雍。 即此巡于岱,曾孙受命封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奉和圣制:奉皇帝之命和诗。
  • 行次成皋:行进至成皋。成皋,古地名,在今河南省荥阳市。
  • 先圣擒建德:指唐太宗李世民在成皋擒获窦建德的历史事件。
  • 应制:应皇帝之命作诗。
  • 汉东不执象:汉东,指汉水以东地区。不执象,不使用象征性的武力。
  • 河朔方斗龙:河朔,黄河以北地区。方斗龙,比喻战争激烈。
  • 夏灭渐宁乱:夏灭,指夏朝灭亡。渐宁乱,逐渐平息动乱。
  • 唐兴终奋庸:唐兴,唐朝兴起。终奋庸,最终奋发有为。
  • 皇威正赫赫:皇威,皇帝的威严。赫赫,显赫、威严的样子。
  • 兵气何匈匈:兵气,战争的气氛。匈匈,喧闹、混乱的样子。
  • 用武三川震:用武,使用武力。三川,指黄河、洛河、伊河,这里泛指中原地区。震,震动。
  • 归淳六代醲:归淳,回归淳朴。六代,指唐以前的六个朝代。醲,浓厚。
  • 成皋睹王业:睹,看到。王业,帝王的基业。
  • 天下致人雍:致人雍,使人民和睦。
  • 即此巡于岱:即此,就在这里。巡于岱,巡行至泰山。
  • 曾孙受命封:曾孙,指皇帝的后代。受命封,接受天命进行封禅。

翻译

汉水以东地区不使用象征性的武力,而黄河以北地区正进行着激烈的战争。夏朝灭亡后,动乱逐渐平息,唐朝兴起后,最终奋发有为。皇帝的威严显赫,战争的气氛喧闹混乱。使用武力使中原地区震动,回归淳朴使六个朝代的氛围浓厚。在成皋看到帝王的基业,使天下人民和睦。就在这里巡行至泰山,皇帝的后代接受天命进行封禅。

赏析

这首诗是苏颋应唐玄宗之命所作,歌颂了唐朝的兴起和皇帝的威严。诗中通过对比汉东与河朔的局势,突出了唐朝的强盛和皇帝的英明。同时,通过对历史事件的回顾,表达了诗人对唐朝和平繁荣的期望。整首诗语言庄重,意境深远,展现了盛唐时期的雄浑气象。

苏颋

唐京兆武功人,字廷硕。苏瑰子。幼敏悟强记。武则天时擢进士第。累迁中书舍人。袭封许国公,号“小许公”。玄宗开元间进同紫微黄门平章事,与宋璟同理政事。工文,朝中文件多出其手。与燕国公张说并称为“燕许大手笔”。罢为礼部尚书,卒谥文宪。有集。 ► 103篇诗文