送无本师归范阳
无本于为文,身大不及胆。
吾尝示之难,勇往无不敢。
蛟龙弄角牙,造次欲手揽。
众鬼囚大幽,下觑袭玄窞。
天阳熙四海,注视首不颔。
鲸鹏相摩窣,两举快一啖。
夫岂能必然,固已谢黯黮。
狂词肆滂葩,低昂见舒惨。
奸穷怪变得,往往造平澹。
蜂蝉碎锦缬,绿池披菡萏。
芝英擢荒榛,孤翮起连菼。
家住幽都远,未识气先感。
来寻吾何能,无殊嗜昌歜。
始见洛阳春,桃枝缀红糁。
遂来长安里,时卦转习坎。
老懒无斗心,久不事铅椠。
欲以金帛酬,举室常顑颔。
念当委我去,雪霜刻以憯。
狞飙搅空衢,天地与顿撼。
勉率吐歌诗,慰女别后览。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 无本:贾岛的法名。
- 造次:慌忙,仓促。
- 大幽:指传说中的阴间。
- 玄窞(dàn):黑洞。
- 颔(hàn):点头。
- 摩窣(sū):相互摩擦。
- 啖(dàn):吃。
- 黯黮(àn dàn):昏暗不明。
- 滂葩(pāng pā):气势磅礴。
- 舒惨:指乐和忧。
- 锦缬(xié):有花纹的丝织品。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
- 幽都:即幽州。
- 昌歜(chù):菖蒲根的腌制品。
- 铅椠(qiàn):指写作、校勘等事。
- 顑颔(kǎn hàn):因饥饿而面黄肌瘦。
- 憯(cǎn):惨痛。
翻译
无本在写文章方面,身材高大却比不上胆量。我曾给他展示困难,他勇往直前没有不敢的。像蛟龙摆弄角牙,仓促间就想伸手去揽取。众多鬼魂被囚禁在阴间,往下看去就像袭击黑暗洞穴。太阳照耀天下,注视着却不点头。鲸鱼和鹏鸟相互摩擦,两次举动就像快速地一吞咬。哪里能一定做到这些,本来就已经辞别了昏暗。狂放的言辞肆意磅礴,高低起伏可看出欢乐和忧愁。邪恶到了尽头怪异变化,往往能造就平淡。像蜂蝉弄碎有花纹的丝织品,绿池中披散着荷花。灵芝从荒草中拔出,孤单的鸟翅从菖蒲中扬起。家住在遥远的幽州,还没认识就先有了感觉。来找我能有什么,无异于喜欢菖蒲根的腌制品。开始看到洛阳春天,桃枝上点缀着红色的碎末。后来来到长安城里,时常处于困境之中。老且懒没有争斗的心,长久不从事写作、校勘之事。想要用钱帛来酬谢他,全家却常因饥饿而面黄肌瘦。想到他要托付我而离去,雪霜刻画出那惨痛的样子。凶猛的狂风搅动着空街,天地仿佛都在顿时撼动。尽力为他吟诵诗歌,安慰他离别后观看。
赏析
这首诗是韩愈送贾岛(无本)回范阳时所作。诗中高度评价了贾岛的文学才华和勇敢无畏的精神,如写他面对困难勇往直前,其文采肆意磅礴。诗中还描绘了一些奇特的景象和感受,通过比喻和夸张等手法增添了诗歌的生动性。同时,也描述了贾岛生活的困境以及与韩愈之间的情谊。整首诗语言丰富,风格独特,展示了韩愈对朋友的真挚情感和对文学创作的深刻见解。