贞女峡

· 韩愈
江盘峡束春湍豪,风雷战斗鱼龙逃。 悬流轰轰射水府,一泻百里翻云涛。 漂船摆石万瓦裂,咫尺性命轻鸿毛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **贞女峡:**在今广东清远市西北。
  • **江盘峡束:**江水曲折环绕,峡谷束住江流 。
  • **春湍豪:**春天时江水湍急汹涌。(tuān):急流的水。
  • **风雷战斗:**形容江水奔腾的声响如同风雷交战。
  • **鱼龙逃:**水中鱼龙也被惊逃。
  • **悬流:**从高处倾泻而下的水流。
  • **水府:**传说中水神居住的地方。
  • **咫尺:**形容距离很近。比喻离死亡很近 。
  • **轻鸿毛:**像鸿毛一样轻微,形容生命此时显得极其脆弱。

翻译

江水曲折,峡岸紧束,春天的江水格外湍急汹涌。奔腾的声响好似风雷激战,吓得鱼龙纷纷奔逃。高悬的急流轰鸣着直射向水神居住的地方,一泻百里激起如云的波涛。急流冲击使船只摇晃,巨石摆动,声音如万片瓦破碎般剧烈,在这惊险至极的地方,人的性命如同鸿毛一样轻微,随时可能丧失。

赏析

这首诗描绘了贞女峡春日江水奔腾的壮观奇险景象。开篇“江盘峡束春湍豪”,形象地勾勒出峡江的地势与江水的汹涌态势,“盘”“束”二字生动展现出江流曲折、峡谷束水的空间感,“豪”字则将春江水的磅礴气势尽显无遗。“风雷战斗鱼龙逃”将江水奔腾时的巨大声响比作风雷交斗,鱼龙也不堪其威而逃窜,进一步渲染了峡江的雄浑壮伟与惊心动魄。接着“悬流轰轰射水府,一泻百里翻云涛”具体描写瀑布般的水流,“轰轰”之声如在耳边,“射水府”想象奇特,“一泻百里”写出水流速度之快,“翻云涛”描绘出浪花如云的磅礴气势 。最后“漂船摆石万瓦裂,咫尺性命轻鸿毛”则以船上人和物的感受,凸显形势的危急,表现出大自然力量的强大,整首诗通过对峡江壮丽艰险景观的描写,彰显了大自然的雄浑与人类在其面前的渺小,同时也传达出诗人对大自然的惊叹之情。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文