所属合集
注释
苑:古代养禽兽植林木的地方,多指帝王的花园。
残雨:将止的雨。南朝梁江淹《赤虹赋》:“残雨萧索,光烟艳烂。”唐卢纶《与从弟同下第出关言别》诗:“孤村树色昏残雨,远寺钟声带夕阳。”宋陆游《枕上口占》:“残雨堕檐时一滴,老鸡栖树已三鸣。”
蒙茸:蓬松杂乱的样子。
雉:古代计算城墙面积的单位,长三丈高一丈为一雉。
五侯:公、侯、伯、子、男五等诸侯。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒙茸(méng róng):杂乱的样子。
- 斗雉(dòu zhì):雉鸡争斗。
- 三楚:古地区名,泛指长江中游以南,今湖南湖北一带。
- 五侯:泛指权贵豪门。
翻译
在废弃的苑墙南边,在残留的雨水中,芳草像穿着长袍一样,颜色杂乱。 微微的香气暗暗吸引着游人的脚步,远处的绿意中才能分辨出雉鸡争斗的踪迹。 在三楚的渡口,我总是遗憾地看到它们,而在权贵豪门的大门外,却难以遇到。 尽管每年都有春风的助力,但马蹄和车轮的痕迹却重重叠叠,难以计数。
赏析
这首作品以芳草为引子,通过对废苑、残雨、游人、斗雉等意象的描绘,表达了诗人对自然美景的欣赏和对人生际遇的感慨。诗中“蒙茸”一词形象地描绘了芳草的杂乱无章,而“远绿才分斗雉踪”则巧妙地以雉鸡争斗的踪迹来暗示芳草的生机与活力。后两句通过对“三楚渡头”和“五侯门外”的对比,抒发了诗人对世态炎凉的感慨。最后以“马迹车轮一万重”作结,既展现了春风带来的生机,又暗含了人生旅途的艰辛与无奈。