过茂陵

· 韩偓
不悲霜露但伤春,孝理何因感兆民。 景帝龙髯消息断,异香空见李夫人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霜露:比喻悲伤或不幸的事情。
  • 孝理:指孝顺的道理或行为。
  • 兆民:指广大的人民。
  • 景帝:指汉武帝刘彻,他在位期间被称为景帝。
  • 龙髯:皇帝的胡须,这里指皇帝本人。
  • 异香:奇异的香气,常用来形容神仙或特殊人物的气息。
  • 李夫人:汉武帝的宠妃,传说中她死后,武帝非常思念,有巫师能招其魂魄相见。

翻译

我并不因霜露的悲伤而哀伤,只是为春天的逝去而感到伤感, 孝顺的道理如何能感动广大的人民呢? 汉武帝的消息已经断绝,如同他的龙髯不再可见, 唯有李夫人的异香,空留人间,见证着那段往事。

赏析

这首诗通过对汉武帝及其宠妃李夫人的回忆,表达了诗人对过去辉煌时代的怀念和对现实的不满。诗中“不悲霜露但伤春”一句,既表达了对自然界春天逝去的哀伤,也隐喻了对过去美好时光的怀念。后两句则通过汉武帝和李夫人的故事,暗示了诗人对当时社会道德和政治状况的失望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代变迁的深刻感慨。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文