和僧白鹇诗二首

双颊彤彤点绛纱,满身霜拂更光华。 栖来晚树烟笼叶,叫落春山雨湿花。 曾逐绣衣朝帝阙,偶随珠句到禅家。 主人料得相看好,不用昂头羡野霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 彤彤:形容颜色鲜红。
  • 绛纱:深红色的纱。
  • 霜拂:比喻羽毛洁白如霜。
  • 光华:光彩,光泽。
  • 绣衣:指华贵的衣服,这里可能指官员的服饰。
  • 帝阙:帝王的宫殿。
  • 珠句:珍贵的诗句。
  • 禅家:指佛教僧侣。
  • 昂头:抬头。
  • 野霞:野外的霞光。

翻译

双颊鲜红如点上了绛纱,满身洁白如霜,更显得光彩照人。 栖息在晚间的树梢,烟雾笼罩着叶子,啼叫声落下,春山中的雨打湿了花朵。 曾经随着华贵的衣裳朝见帝王的宫殿,偶尔随着珍贵的诗句来到僧侣的居所。 主人料想会好好相待,不必抬头羡慕野外的霞光。

赏析

这首诗描绘了一只白鹇的美丽形象及其优雅的生活状态。诗中,“双颊彤彤点绛纱”和“满身霜拂更光华”生动地描绘了白鹇的外观特征,色彩鲜明,形象生动。后两句通过“栖来晚树”和“叫落春山”的描绘,展现了白鹇的生活环境和动态美。最后两句则通过白鹇的过去与现在的对比,表达了它对当前生活的满足,不必羡慕外界的繁华,体现了诗人对简朴生活的向往和对自然美的赞美。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文