杀虎行
注释
- 麋 (mí):一种鹿科动物。
- 伥鬼 (chāng guǐ):传说中被虎咬死的人变成的鬼,帮助虎害人。
- 鳌叟 (áo sǒu):指老者,这里可能指一位有经验的猎人或渔夫。
- 猿臂将军:形容武将勇猛如猿,臂力惊人。
- 东海黄公:古代传说中的英雄人物,以勇猛著称。
- 糇粮 (hóu liáng):干粮,这里指食物。
- 衔我鹢 (xián wǒ yì):鹢是古代传说中的一种水鸟,这里指虎衔走了家禽。
- 于戏 (yú xì):感叹词,相当于“呜呼”。
- 冯妇 (féng fù):古代传说中的人物,以勇力著称。
- 山嵎 (shān yú):山谷。
翻译
听我讲述杀虎的故事。追逐虎却无法驱赶,直到决心杀虎,心才得以平静。 县官桑侯既仁慈又明智,真是贤明啊,不亚于宁诚。他的高尚风范不逊于宋均,善政与刘昆并驾齐驱。 为何这猛兽不离开此地,伤害人和家畜,四处横行。梅山的南边和北边,人们都争相躲避。 青天白日都不敢行走,更别说黄昏和山月昏暗之时。桑侯听闻后既愤怒又惊讶,这猛兽竟敢如此嚣张。 作为百姓的父母官,不除去这害,百里的百姓将何去何从。于是命令弓箭手设下陷阱,果然这猛兽中计而来。 长矛如雨点般落下,短剑如电光般挥舞。戟尖不摇晃,长一丈二尺,虎皮已脱下,斑斓的衣裳已不见。 一阵阴风过墙而去,只听见伥鬼嘤嘤哭泣。桑侯也是好奇,从未见过这样的景象。 急忙呼唤青衫史官,来叫钓鳌的老者。老者跑得快要跌倒,惊奇地站立良久。 雄壮的姿态和猛烈的气势依旧,酷似天狼和天狗。想象它长啸下南山,连猿臂将军也会惊走。 想象它独立面对西风,东海黄公也会感到束手无策。再次告诉它:“虎啊虎,你曾跳过我的墙,伤害我的羊,刮走我的六畜作为食物。 又曾穿过我的壁,衔走我的鹢,惊动我无法安眠。你现在为何落入陷阱中,百步之内还能再生威风。 桑侯你愤怒不容你,你恶贯满盈,将你歼灭。”呜呼,猛虎不值一提,桑侯真是值得称赞。 前番曾传舒文虎,绝似白门擒吕布。今番又杀锦于菟,何异山嵎出冯妇。 城隍庙前箫鼓鸣,纸灰飞舞如梨花轻。桑侯长得谢山灵,山人把酒来相迎。 酒酣拔剑餐虎肉,一方之民歌颂太平。
赏析
这首作品通过描述桑侯县官智勇双全,成功除掉危害百姓的猛虎的故事,展现了古代官员的英勇与智慧。诗中运用了丰富的想象和生动的比喻,如将虎比作天狼和天狗,形容其威猛无比。同时,通过对比桑侯与历史上的英雄人物,突出了桑侯的非凡才能和高尚品质。最后,通过庆祝的场景,表达了百姓对桑侯的感激和对和平生活的向往。整首诗语言生动,意境深远,充满了对正义和勇气的赞美。