徐璞轩九清图
东溪隐者居鸿山,草堂搆向烟萝间。
平生心志爱挥洒,花光子固共同班。
前年买棹游林屋,识得徐君面如玉。
春风笔染剡溪藤,赠此九清图一幅。
□徕松叶攒青针,岁晚不妨霜雪侵。
后凋独喜圣人许,书传载述来于今。
沅湘竹枝翠鸾尾,挺挺高摽类君子。
仙坛石畔不胜秋,细扫苔花风正起。
横斜老干西湖滨,月下弄珠同美人。
夜寒宁畏缟衣薄,天然颜色逾精神。
洛川罗袜凌波步,水上轻盈逞丰度。
回风流雪在须臾,千古陈王有词赋。
唐昌观里雪香□,小白浓香枝叶间。
玲珑只许女冠赏,寻常肯与凡人扳。
葳蕤帐底清风动,犹记当年曾入梦。
深林隐迹巳多年,不独谢庭偏可种。
小囊簇簇缝紫罗,婆娑叶上盛香多。
瑶池仙子堪佩带,飞琼未见来相过。
灵根最得春光早,紫芽一出欺群草。
暖芸香艾敢同论,金鼎焚烧香袅袅。
东风剪剪吹香腮,姑射仙归方始开。
出墙雅爱一枝好,碎锦坊中谁拆来。
斯图赠君非偶尔,以物喻人有深旨。
裹封一袭欲宝藏,清白相传到孙子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 搆 (gòu):建造。
- 烟萝:指烟雾缭绕的藤萝,形容隐居之地幽静。
- 挥洒:指自由自在地创作书画。
- 林屋:地名,可能指某处林中的小屋。
- 剡溪藤:指剡溪产的藤纸,用于书画。
- □徕:此处字迹不清,无法注释。
- 沅湘:指湖南的沅江和湘江流域。
- 摽 (biào):高耸。
- 缟衣:白色的衣服。
- 洛川:指洛水,古代文人常以此地为背景描写美女。
- 罗袜:丝袜。
- 回风流雪:形容女子轻盈的舞姿。
- 唐昌观:古代道观名。
- 葳蕤 (wēi ruí):形容草木茂盛。
- 飞琼:神话中的仙女名。
- 暖芸香艾:指温暖的香草。
- 姑射仙:传说中的仙山。
- 碎锦坊:地名,可能指某处繁华的地方。
翻译
东溪的隐士居住在鸿山,他的草堂建在烟雾缭绕的藤萝之间。他一生热爱自由创作,与花光子固共同为伴。前年我乘船游历林屋,认识了面如玉的徐君。他用春风般的笔触在剡溪藤纸上作画,赠我一幅名为“九清”的图画。
图中的松叶如青针般攒聚,即使岁末的霜雪也不妨碍它的生长。它那不屈的精神得到圣人的赞许,书传中至今仍有记载。沅湘的竹枝如翠鸾尾,高耸挺拔如同君子。仙坛石畔的竹子不畏秋风,我细心扫去苔藓,风正吹起。
横斜的老梅树生长在西湖滨,月下它仿佛在玩弄珍珠,如同美人。夜寒中它不畏白衣单薄,自然的美色更加精神。洛川的女子穿着丝袜轻盈行走,水上的她展现着优雅的姿态。回风中她如流雪般轻盈,千古以来陈王有词赋赞美。
唐昌观里的雪香,小白花在枝叶间散发浓香。玲珑的花朵只许女冠欣赏,寻常人难以攀折。葳蕤帐下的清风动,我还记得当年曾入梦。深林中隐迹多年,不只是谢庭才能种植。
小囊中簇簇的紫罗,婆娑叶上盛香多。瑶池的仙子可佩戴,飞琼未见来相过。灵根最得春光早,紫芽一出欺群草。暖芸香艾敢同论,金鼎焚烧香袅袅。
东风剪剪吹香腮,姑射仙归方始开。出墙雅爱一枝好,碎锦坊中谁拆来。这幅图赠君非偶尔,以物喻人有深旨。裹封一袭欲宝藏,清白相传到孙子。
赏析
这首作品描绘了一位隐士的生活和他的艺术创作,通过赠画的形式表达了对隐逸生活的向往和对艺术的热爱。诗中运用了丰富的自然意象和神话典故,展现了隐士的高洁品格和对美的追求。通过对自然景物的细腻描绘,诗人传达了一种超脱世俗、追求精神自由的理想境界。整首诗语言优美,意境深远,表达了对隐逸生活的赞美和对艺术创作的敬仰。