书事

· 桑悦
忽闻朝报下銮坡,对酒临风发浩歌。 堪象神功为大武,敢将圣德比元和。 江湖一夜涛声息,山岳千年喜气多。 虮虱小臣心万里,痴将《周礼》暗编摩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 銮坡:古代指皇帝的居所。
  • 浩歌:高声歌唱。
  • 大武:古代指武功,这里指伟大的功绩。
  • 元和:古代指和平盛世。
  • 虮虱:比喻微不足道的小事或小人。
  • 《周礼》:古代的一部关于礼制的书籍。

翻译

忽然听到朝廷的消息从皇宫传来,我面对着酒杯,临风高声歌唱。 这伟大的功绩只能用神力来比喻,我怎敢将圣明的德行比作和平盛世。 江湖上一夜之间涛声平息,山岳间千年喜气洋溢。 我这微不足道的小臣,心中思念万里,痴迷地暗自研究《周礼》。

赏析

这首作品表达了诗人对朝廷消息的激动心情,以及对国家繁荣昌盛的赞美。诗中,“忽闻朝报下銮坡”一句,即刻描绘出诗人内心的震动与期待。后文通过对“大武”与“元和”的对比,展现了诗人对国家伟大功绩的崇敬与对和平盛世的向往。结尾处,诗人以“虮虱小臣”自喻,表达了自己虽微不足道,却心怀国家,痴迷于研究《周礼》的情感,体现了其深厚的爱国情怀和对传统文化的尊重。

桑悦

明苏州府常熟人,字民怿,号思玄居士。成化元年举人。会试得副榜。除泰和训导,迁柳州通判,丁忧,遂不再出。好为大言,以孟子自况,谓文章举天下惟悦,次则祝允明。有《桑子庸言》、《思玄集》。 ► 119篇诗文